Тайна хохочущей тени - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— О боже милостивый! Конечно, нет! Лучше всего, если вы все это заберете! С тех пор, как приехал мой племянник Теодор, я просто ожила. Хочу все здесь привести в порядок!

— В таком случае, мисс Сэндоу, я бы предпочел отобрать вещи с вашей помощью, — сказал дядя Титус.

Мисс Сэндоу, кивая и улыбаясь, прошла с Титусом и Конрадом в сарай. Юпитер подождал, пока они уйдут, и повернул к большому дому, ища мистера Харриса. Вдруг за его спиной возник Тед.

— Опять что-то расследуешь? — с любопытством осведомился он.

— Что-то вроде этого, — вынужден был признаться Юпитер. — Хочу поговорить с мистером Харрисом.

— Он в библиотеке.

Юпитер прошел за Тедом в дом. Они нашли мистера Харриса за чтением газеты. Увидев Юпитера, вегетарианец вскочил и быстро пошел ему навстречу.

— Тед мне рассказал о вашей встрече вчера вечером, — сразу же сообщил он. — Я должен извиниться за наш маленький обман. Сперва я принял вас за воришек, думал, что статуэтка у вас, и мы решили схитрить, предложив вознаграждение.

— Понимаю, сэр, — невозмутимо изрек Юпитер.

— Ну, хорошо. А теперь расскажите, что же с ней случилось?

И Юпитер поведал уже известные нам факты: как Боб и Пит услышали возле имения крик о помощи, как через стену перелетела статуэтка. Мистер Харрис слушал очень внимательно и время от времени хмурил брови. Когда Юпитер дошел до хохочущей тени, Тед воскликнул:

— Тень безумно хохотала? Странно. Мне кажется, я сам слышал вчера какой-то особенный смех.

— А ты уверен в этом, Юпитер? — спросил мистер Харрис. — Может, это был ветер или у вас разыгралось воображение?

— Нет, сэр, в имении где-то водится хохочущая тень, — настаивал Первый Сыщик, — и, я думаю, кто бы ни скрывался под личиной этой тени, у него здесь есть пленники.

— В самом деле? — поразился Тед. — Пленники? Ну, знаешь!

— Но почему ты так решил, Юпитер, — осведомился мистер Харрис. — Что все это значит?

— По всей вероятности, мы имеем дело с сокровищами чамаши, сэр. Я уверен в этом.

— Сокровища чего? — не поверил своим ушам мистер Харрис.

— Сокровища чамаши — это золото, накопленное древним племенем.

И Юпитер рассказал все, что Трем Сыщикам удалось узнать об этом. Мистер Харрис и Тед выслушали его рассказ, не шелохнувшись. Когда Юпитер закончил, мистер Харрис улыбнулся.

— Понятно, — произнес он. — Не очень-то я верю в эти сказки — предсмертные слова и прочее, но вот то, что может существовать шайка негодяев, которые верят в это, вполне вероятно. И это очень опасно. Мне вовсе не хочется, чтобы в эту историю были втянуты мальчики вроде вас. Вы же в сущности еще дети.

— Можешь повторить, что сказал старый индеец? — сказал Тед.

— Ну да — только смысл. Он сказал: сокровище находится там, где глаз неба, и там его никто не найдет.

— Вот это да! — воскликнул Тед. — Что бы это могло значить ? И какая тут связь со статуэткой тети Сары? И почему ты говоришь, что в поместье держат пленников?

Юпитер не успел ответить, так как снаружи послышался голос мисс Сэндоу:

— Теодор! Поди сюда на минутку! Ты где, Теодор? Тед поспешил на тетушкин зов, а Юпитер в это время быстро сказал мистеру Харрису:

— Сэр! Хохочущая тень существует на самом деле. Я сам ее слышал. И пленники в имении тоже есть — я это знаю, потому что нашел записку в амулете.

— Записку? В статуэтке?

Лицо у мистера Харриса приняло озабоченное выражение.

— Это призыв на помощь! — объяснил Юпитер.

— А в полицию вы сообщили?

— Нет, сэр. В сущности, сообщать-то нечего.

— Понимаю. Ты прав, — сказал мистер Харрис. — Кажется, я начинаю что-то понимать. А где ты видел хохочущую тень?

— Вчера вечером, перед тем как на нас вышел Тед. И Юпитер рассказал, что они видели возле охотничьего домика.

— И что ты об этом думаешь?

— Что те четыре тени и были пленниками, на них надели мешки и поэтому они казались безголовыми.

— Что такое? — поразился мистер Харрис. — Четверо пленников? Под самым носом у мисс Сэндоу? Да еще их прячет какая-то тень?

— А что вы на самом деле знаете о Теде Сэндоу, сэр? — напрямик спросил Юпитер.

— О Теде? — мистер Харрис даже моргнул два раза. — Думаешь, здесь замешан Тед? Черт побери, я должен во всем разобраться! Пошли, я хочу посмотреть на этот домик!


стр.

Похожие книги