Свидание со смертью - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

Джефферсон Коуп поднялся.
"In America," he said, "we're great believers in absolute freedom."- Мы в Америке верим в абсолютную свободу.
Dr. Gerard rose also.Доктор Жерар тоже встал.
He was unimpressed by the remark.Замечание не произвело на него впечатления.
He had heard it made before by people of many different nationalities.Он слышал его раньше от представителей многих национальностей.
The illusion that freedom is the prerogative of one's own particular race is fairly widespread.Иллюзия свободы как прерогативы собственной нации - весьма распространенное явление.
Dr. Gerard was wiser. He knew that no race, no country and no individual could be described as free. But he also knew that there were different degrees of bondage.Но доктор Жерар был достаточно мудр и понимал, что ни одна нация, страна или личность не бывает полностью свободной, хотя существуют различные степени зависимости.
He went up to bed thoughtful and interested.Он лег спать в состоянии задумчивости и заинтригованности.
6Глава 6
Sarah King stood in the precincts of the Temple, the Haram-esh-Sherif. Her back was to the Dome of the Rock.Сара Кинг стояла на территории храма -Харам-эш-Шериф[16] - спиной к "Куполу скалы".
The splashing of fountains sounded in her ears.Она вслушивалась в плеск фонтанов.
Little groups of tourists passed by without disturbing the peace of the oriental atmosphere.Маленькая группа туристов прошла мимо, не потревожив сонную восточную атмосферу.
Strange, thought Sarah, that once a Jebusite should have made this rocky summit into a threshing floor and that David should have purchased it for six hundred shekels of gold and made it a Holy Place. And now the loud chattering tongues of sightseers of all nations could be heard..."Как странно... - думала Сара. - Некогда один иевусей превратил эту скалистую возвышенность в гумно, позже Давид выкупил это место за шестьсот золотых шекелей, превратив его в жертвенник...[17] А теперь здесь слышны громкие голоса туристов со всего мира".
She turned and looked at the Mosque which now covered the shrine and wondered if Solomon's temple would have looked half as beautiful.Она повернулась и посмотрела на мечеть, думая о том, был ли храм Соломона хотя бы вполовину так же красив.
There was a clatter of footsteps and a little party came out from the interior of the Mosque.Послышались звуки шагов, и из мечети вышла маленькая группа.
It was the Boyntons escorted by a voluble dragoman.Это были Бойнтоны, сопровождаемые словоохотливым драгоманом.
Mrs. Boynton was supported between Lennox and Raymond.Миссис Бойнтон поддерживали с двух сторон Леннокс и Реймонд.
Nadine and Mr. Cope walked behind.Надин и мистер Коуп шли сзади.
Carol came last.Кэрол замыкала шествие.
As they were moving off, the latter caught sight of Sarah. She hesitated, then, on a sudden decision, she wheeled around and ran swiftly and noiselessly across the courtyard.Когда они проходили мимо, она заметила Сару, остановилась и после долгого колебания побежала к ней через двор.
"Excuse me," she said breathlessly. "I must - I - I felt I must speak to you."- Простите, - запыхавшись, сказала Кэрол. - Я чувствую... что должна объясниться с вами.
"Yes?" said Sarah.- Да? - отозвалась Сара.
Carol was trembling violently.Кэрол дрожала всем телом.
Her face was quite white.Ее лицо было бледным.
"It's about - my brother.- Речь идет о моем брате.
When you - you spoke to him last night you must have thought him very rude.Когда вы... говорили с ним вчера вечером, то, наверное, сочли его очень грубым.
But he didn't mean to be - he - he couldn't help it.Но Рей не хотел быть невежливым... он просто ничего не мог с собой поделать.
Oh, do please believe me."Пожалуйста, поверьте мне.
Sarah felt that the whole scene was ridiculous. Both her pride and her good taste were offended.Сцена казалась Саре нелепой, оскорблявшей ее гордость и хороший вкус.
Why should a strange girl suddenly rush up and tender a ridiculous apology for a boorish brother?С какой стати эта странная девушка внезапно подбежала к ней с извинениями за своего невоспитанного братца?

стр.

Похожие книги