— Они действовали хорошо?
Робин Гуд улыбнулся:
— Да, сэр, но недостаточно. Они не запрограммированы отступать, даже если проигрывают. Поэтому их пришлось уничтожить.
— Командует все еще Мэллорис?
— Да, сэр. Хотя он и ранен в голову.
— Тогда его заменяем, — сказал Маркхэм. — Пусть командует его заместитель. Мэллориса доставьте сюда для медицинской обработки. И велите заместителю Мэллориса усилить штурм Центрального Бюро… И выкиньте вы этот чертов лук!
— Да, сэр. — Робин Гуд снял свой длинный лук и посмотрел на него, как показалось, с большим удивлением, а затем бросил его на пол и повернулся, чтобы уйти.
Неожиданно отдаленные звуки боя потонули в грохоте взрыва — немного послабее, чем тот, который разрушил дворец. Потом последовал второй взрыв, за ним третий.
— Черт! Это, наверное, Центральное Бюро! — радостно воскликнул Проф. Хиггенс.
Но все размышления по этому поводу были немедленно оставлены, так как охрана ввела в Египетскую Галерею компанию из четырех странных фигур.
Генрих Восьмой, Дэви Крокетт и Юлий Цезарь подвели монаха-картезианца в плаще с капюшоном к Маркхэму.
Генрих Восьмой довольно бесцеремонно толкнул монаха вперед.
— Хэлло, сэр, — сказал он, поклонившись Маркхэму. — Мы встретили преподобного отца на улице Нового Парламента. Думали, он наш человек, но он начал стрелять. Мы его ранили в руку. Если бы знали, кто это, целились бы получше.
С презрением Генрих Восьмой сдернул капюшон с головы картезианца, и все увидели приятное лицо, лишенное возраста. Монах улыбнулся и наклонил голову в знак приветствия.
— Доброе утро, сэр, — спокойно сказал Соломон. — Весьма прискорбно, что вы не послушались моего совета.
— Прискорбно для кого? — требовательно спросил Маркхэм.
— Для введенных в заблуждение человеческих существ, которые уже мертвы, и для тех, кто вскоре присоединится к ним, — ответил Соломон.
Маркхэм пожал плечами:
— Невозможно уничтожить андроидов, особенно ан-дроидов-убийц, без потерь. Но дворец уже обезврежен, надеюсь, и Центральное Бюро — тоже. Вскоре мы сможем вплотную заняться различными подразделениями Психопропа. Я бы сказал, что битва близится к концу. А для вас он уж, конечно, неминуем.
Соломон засмеялся:
— С вашего разрешения, сэр, я позволю себе не согласиться. Битва вскоре только начнется. Моя личная судьба не имеет значения. Все андроиды заменимы.
— Может быть, — мягко сказал Проф. Хиггенс, — мы и не собираемся заменять уничтоженных андроидов — даже вашего уровня.
Соломон встретился взглядом с Вивиан, проигнорировав слова Хиггенса.
— Позвольте мне выразить вам свое сожаление и принести извинения, мадам, за устранение вашего отца. Многие годы мы работали вместе, и я глубоко уважал его. Но личные соображения неуместны, когда речь идет о политической необходимости и безопасности республики.
— Вот здесь, — спокойно сказал Маркхэм, — андроиды и люди могут иметь различные мнения. И, возможно, даже непогрешимый андроид может сделать ошибку и недооценить значение, которое человеческие существа придают человеческим ценностям.
Соломон снова засмеялся, — его смех прокатился по всей Египетской Галерее, напоминая смех Гаргантюа.
— Что вы знаете об андроидах? — резко спросил он, мельком взглянув на Марион-А. — Да, я наслышан о ваших экспериментах в перепрограммировании. Но чего вы достигли? Ничего, кроме неудачи. Субъект больше не ориентирован как андроид, но ведь при этом никогда не сможет стать человеком. Вы сделали из машины монстра, вот и все.
— А что такое монстр, по вашему определению, Соломон? — спросила Марион-А. Маркхэм с удивлением обернулся и увидел, как она шагнула вперед и встала перед плененным премьер-министром.
— Ненужное создание, — сказал Соломон невозмутимо, — не имеющее назначения, а значит и будущего.
— Тогда я не монстр, — заметила Марион-А, поднимая автоматический пистолет.
— Если это — ваше назначение, — продолжал Соломон, — что останется, когда вы нажмете курок? Вы были персональным андроидом, но перестали им быть. И если так называемая Освободительная Армия победит, вы станете просто занятной игрушкой. Ваша программа — ваш интеллект — атрофируется. Вы станете всего лишь механическим сувениром, которым мистер Маркхэм варварски будет развлекать друзей. Вы отказались от назначения собственной расы, и, сделав это, вы уничтожили собственное будущее.