Смерть после бала - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

— Морис Уизерс, адрес этот.

— Мы хотели бы также записать адрес вашего дома в Ледерхеде, пожалуйста.

— Какого черта, что вы имеете в виду? — осведомился Уизерс. Он бросил быстрый взгляд на столик у дивана, а затем посмотрел Аллейну прямо в глаза.

— Я получил эту информацию вовсе не из того источника, о котором вы подумали, — не моргнув глазом, соврал Аллейн. — Итак, пожалуйста, адрес.

— Если вы имеете в виду Шэклтон-Хаус, то он мне не принадлежит. Я снимаю его.

— У кого?

— Боюсь, по причине личного характера я не смогу ответить вам на этот вопрос.

— Понимаю. Вы часто бываете там?

— Лишь изредка провожу там уик-энд.

— Благодарю вас, — сказал Аллейн. — А теперь, если не возражаете, я хотел бы задать вам один-два вопроса, касающиеся сегодняшнего утра. Точнее даже — сегодняшней ночи.

— А, — отозвался Уизерс. — Надо полагать, вы имеете в виду это убийство.

— Чье убийство?

— Как чье? Банчи Госпелла, конечно.

— Капитан Уизерс, были ли вы личным другом лорда Роберта Госпелла?

— Я не был с ним знаком.

— Понятно. Почему вы думаете, что он был убит?

— А разве нет?

— Я полагаю, что да. Очевидно, вы разделяете мое мнение. Почему?

— Судя по тому, что пишут в газетах, это очень похоже на убийство.

— В самом деле похоже, не так ли? — спросил Аллейн. — Может быть, вы присядете, капитан Уизерс?

— Нет, благодарю. Так что там насчет утра?

— В какое время вы покинули Марсдон-Хаус?

— Когда закончился бал.

— Вы ушли один?

Уизерс с большой точностью швырнул окурок в жестяное мусорное ведро.

— Да, — ответил он.

— Вы не могли бы вспомнить, кто находился в холле в тот момент, когда вы выходили из дома?

— Что? Боюсь, что не смогу. Ах, да, я столкнулся с Даном Дэвидсоном. Вы его знаете. Наш самый модный эскулап.

— Сэр Даниэль Дэвидсон ваш друг?

— Вовсе нет. Мы просто знакомы.

— А вы не заметили в холле лорда Роберта?

— Не могу припомнить.

— Вы вышли из дома один. Взяли такси?

— Нет. Я приехал на своей машине. Она была припаркована на Белгрейв-роуд.

— Таким образом, выйдя из Марсдон-Хауса, вы повернули налево, — сказал Аллейн. — Именно это и должен был сделать убийца, если, конечно, наше с вами предположение, что это убийство, верно.

— Вам не кажется, что следовало бы поосторожнее выбирать выражения? — поинтересовался капитан Уизерс.

— Не думаю. Я считаю, что вправе делать подобные заявления. Вы не встретили какого-нибудь одинокого пешехода во фраке, пока шли от Марсдон-Хауса к Белгрейв-роуд? Может быть, вы обогнали кого-нибудь?

Уизерс присел на краешек стола и принялся качать ногой. Ткань его брюк натянулась, плотно облегая мощные бедра.

— Может быть. Я не помню. Был сильный туман.

— Куда вы направились в своей машине?

— В «Матадор».

— Ночной клуб на Сэмплер-стрит?

— Он самый.

— Вы кого-нибудь встретили там?

— Около ста пятидесяти человек.

— Я имел в виду, — сказал Аллейн с безукоризненной учтивостью, — было ли у вас назначено там свидание?

— Да.

— Могу я узнать ее имя?

— Нет.

— Ну что ж, придется устанавливать обычным порядком, — пробормотал Аллейн. — Сделайте пометку, Фокс, чтобы не забыть.

— Хорошо, мистер Аллейн, — ответил Фокс.

— Может ли кто-нибудь подтвердить, что из Марсдон-Хауса вы на своей машине поехали сразу в «Матадор»?

Уизерс внезапно перестал качать ногой. Он немного помедлил, а потом ответил:

— Нет.

— Возможно, ваша дама ждала вас в машине, капитан Уизерс? Вы уверены, что не сами отвезли ее в «Матадор»? Не забывайте, что в «Матадоре» есть швейцар.

— Разве?

— Итак?

— Ну, ладно, — сказал Уизерс. — Я действительно сам отвез свою даму в «Матадор», но я не скажу вам ее имени.

— Почему?

— Вы кажетесь джентльменом. Представителем нового поколения в Ярде. Я думал, вы меня поймете.

— Вы очень любезны, — сказал Аллейн, — но, боюсь, вы ошибаетесь. Нам придется прибегнуть к другим методам, но мы все равно узнаем имя вашей спутницы. Вы когда-нибудь изучали борьбу?

— Что? А это-то тут при чем, черт побери?

— Я буду признателен, если вы ответите мне на вопрос.

— Сам никогда не изучал. Видел немного на Востоке.

— Джиу-джитсу?

— Да.

— Они когда-нибудь используют ребро ладони, чтобы нокаутировать соперника? Ударом по одной из уязвимых точек, или как там это называется? Например, по виску?


стр.

Похожие книги