— Понятия не имею.
— Вы обладаете какими-либо познаниями в медицине?
— Нет.
— Я вижу возле дивана кое-какие учебники.
— Они принадлежат не мне.
— Мистеру Дональду Поттеру?
— Совершенно верно.
— Он живет у вас?
— Вы с ним разговаривали, не так ли? Вы, видно, совсем никудышный сыщик, если не разнюхали даже этого.
— Как вы полагаете, вы имеете сильное влияние на мистера Поттера?
— Я не дрессирую медведей!
— Вероятно, вы предпочитаете стричь овечек?
— Надо полагать, в этом месте следует смеяться? — спросил Уизерс.
— Боюсь, скорее кисло улыбаться. Капитан Уизерс, вы помните дело Бушье-Уотсона о наркотиках в 1924-м?
— Нет.
— Вам можно позавидовать. Нам в Ярде приходится помнить некоторые вещи гораздо дольше. Сегодня утром я разбирал личные бумаги лорда Роберта Госпелла. Он упоминает об этом деле в связи с попавшей к нему информацией о том, что в Ледерхеде существует подпольный игорный притон.
Уизерс сделал непроизвольное движение своими полными, бледными руками, но тут же овладел собой. Аллейн поднялся со своего места.
— И последнее, — сказал он. — Насколько мне известно, ваш телефон отключили от сети. Инспектор Фокс проследит за тем, чтобы это было исправлено. Фокс, я прошу вас сходить в почтовое отделение за углом. Подождите секунду.
Аллейн достал свою записную книжку, черкнул несколько слов и протянул Фоксу: «Пусть Томпсон немедленно установит наблюдение за У.».
— Пожалуйста, передайте это сообщение и проследите, чтобы телефон капитана Уизерса немедленно подсоединили к сети. Как только это будет сделано, позвоните мне сюда. Какой у вас номер?
— Слоан, 8405, — сказал Уизерс.
— Прекрасно. Увидимся позже, Фокс.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Фокс. — Всего доброго, сэр.
Уизерс ничего не ответил, и Фокс удалился.
— Когда ваш телефон снова заработает, — начал Аллейн, — я буду признателен вам, если вы позвоните мистеру Дональду Поттеру и скажете ему, что, поскольку сейчас на его мать обрушилось такое горе, вы считаете, ему лучше пожить некоторое время у нее. Его вещи вы пришлете на Чейн-Уок.
— Вы мне угрожаете?
— Нет. Я вас предостерегаю. У вас сейчас довольно шаткое положение, как вы сами понимаете.
Аллейн подошел к дивану и посмотрел на книги, лежавшие на столе.
— «Судебная медицина» Тейлора, — пробормотал он. — Мистер Поттер подумывает о том, чтобы стать судебным медиком?
— Не имею ни малейшего представления.
Аллейн раскрыл толстую синюю книгу и принялся перелистывать страницы.
— Я смотрю, здесь имеется самая полная информация, касающаяся смерти от удушения. Весьма любопытно. Могу я одолжить эту книгу? Я верну ее мистеру Поттеру.
— У меня нет возражений. Меня это не касается.
— Замечательно. Может быть, у вас также не будет возражений, если я осмотрю одежду, в которой вы были на балу?
— Ни малейших, — ответил Уизерс.
— Я вам крайне признателен. В таком случае не откажитесь показать ее мне.
Уизерс направился в спальню, и Аллейн последовал за ним. Пока Уизерс открывал шкаф и выдвигал ящики, Аллейн бегло осмотрелся по сторонам. Помимо фотографии, которая была откровенно неприличной, единственное, что привлекло его внимание, — это стопка запрещенных романов, отличающихся особой непристойностью и полным отсутствием каких-либо литературных достоинств.
Уизерс вытащил из шкафа и швырнул на кровать фрак, белый жилет и брюки. Аллейн тщательно осмотрел их, понюхал фрак и вывернул карманы, которые оказались пустыми.
— У вас был с собой портсигар? — спросил он.
— Да.
— Можно взглянуть на него?
— Он в другой комнате.
Уизерс вышел в гостиную. Аллейн, с кошачьей ловкостью, быстро заглянул под кровать и в стенной шкаф.
Уизерс вернулся, держа в руке маленький плоский серебряный портсигар.
— У вас нет другого портсигара?
— Нет.
Аллейн открыл его. На внутренней стороне крышки было выгравировано: «Морису от Эстель». Он вернул портсигар и вытащил из кармана другой.
— Пожалуйста, взгляните вот на этот и скажите мне, не приходилось ли вам видеть его прежде?
Уизерс взял портсигар в руки. Это была плоская гладкая золотая коробочка, безо всяких надписей, но украшенная в уголке монограммой.
— Откройте его, пожалуйста.