— Простите мою дерзость, ваше высочество, — сдавленно произнес Седрик, — но солдатам не справиться с огромной толпой народа.
Он весь сжался, приготовившись к уколу копья одного из Шептунов. Если принц сердился, то мысленно отдавал приказ своим жутковатым слугам, и те мгновенно и болезненно наказывали провинившегося.
Однако Фобос даже не поглядел на своего верного прихвостня. Его сосредоточенный взгляд был устремлен на самую большую дверь в покоях.
Топ, топ, топ.
Издалека послышался шум — это множество ног топало в унисон.
— Я уже обо всем позаботился, — заверил Фобос своего помощника. — Если вспыхнет восстание, с бунтовщиками расправятся мои новые Шептуны.
Топ, топ, ТОП.
Шаги приближались. У Седрика вновь пресеклось дыхание, грудь затрепетала, словно у перепуганной птицы.
Фобос положил руку Седрику на плечо и подвел его к двери в длинный, выложенный камнем коридор. Седрик проследил за взглядом повелителя и невольно ахнул, а Фобос удовлетворенно улыбнулся.
— Смотри, Седрик, — сказал он, — и учись бояться их.
Седрик, приоткрыв рот, пялился на ряды шагающих созданий с безжалостными лицами и бугрящимися мускулами. У них были широкие бронированные грудные клетки и такие громадные кулаки, что ими можно было размозжить камень. Они носили красные маски, в прорезях которых виднелись белые глаза без зрачков. Эти глаза ничего не выражали, однако внушали Седрику небывалый ужас.
— Учись, — снова обратился Фобос к своему дрожащему помощнику, — учись бояться моей армии истребителей!
Прижавшись носом к ржавой металлической сетке ограды, Ирма оглядела полуразобранные американские горки, недвижную карусель и ветхое колесо обозрения, расположившиеся на окраине Хитерфилда.
«Только гляньте на эти американские горки! Когда я была маленькой, то обожала их. От смеха и визга просто уши закладывало! — Ирма вздохнула и мечтательно улыбнулась. — Но сейчас мы с подружками пришли сюда не для развлечения».
— Ну что? — сказала Вилл, вернув Ирму к реальности. Все пять чародеек стояли у ограды заброшенного парка развлечений. Никто из них больше не улыбался и не витал в облаках. Девочки думали над стоящей перед ними задачей. — Пойдем?
Ирма застонала.
«Это прямо ирония судьбы, — подумала она. — Насколько мне в детстве не терпелось пойти в этот парк, настолько же сейчас он меня пугает! Здешние аттракционы — на всей скорости прямиком в Меридиан — не самое лучшее развлечение! Ну да, такова работа Стражниц — вечно мчаться на зов о помощи, но, если честно, я бы предпочла отложить это маленькое путешествие… По крайней мере, до тех пор, пока не посмотрю сегодняшнюю серию „Мальчика-кометы“. Эх!..»
Трррр! Трррр!
— Оп-па! — Вилл полезла в карман серой куртки с капюшоном и достала оттуда вибрирующий мобильник. — Алло? — ответила она, пока чародейки обменивались вопросительными взглядами. — Это я. Да, она здесь, рядом со мной! Сейчас передам трубку ей!
Вилл протянула мобильник Ирме.
— Это тебя. Мартин!
— Ты шутишь? — Ирма разинула рот.
«Ну и странный сегодня денек! — подумала она, взяв телефон. — Хотя, надо признать, в последнее время наши с Мартином отношения изменились. Раньше он сходил по мне с ума, сох по мне, посылал любовные записочки, встречал меня приторно-сладкими фразочками вроде: „Привет, моя сладкая булочка“. А для меня он был пустым местом. Не слишком справедливо, но мы оба к этому привыкли. Но однажды Мартин удивил меня, оказавшись не таким придурком, как я думала. После того памятного „свидания“ в Хитерфилдском музее мы с ним, можно сказать, стали друзьями.
Но это вовсе не означает, что я буду вести с ним долгие телефонные беседы перед опасным путешествием в другой мир, — недовольно напомнила себе чародейка. — Может, Мартин и перестал быть занудой, но правильный момент для разговора он, как и прежде, выбрать не может!»
— Что тебе нужно, Мартин? — рявкнула Ирма в трубку. — Мне некогда, я страшно занята…
Мальчик прервал ее, выдав нервную тираду.
Ирма раздраженно вздохнула. Мартин до ужаса многословен! Ему потребуется не меньше часа, чтобы перейти к делу. Ирма уже хотела было свернуть разговор, когда вдруг до нее дошли слова Мартина.