Шерлок Холмс и Дело о крысе - страница 109

Шрифт
Интервал

стр.

– Как замечательно, что вы опять стали самим собой, – произнес я от всей души.

Мой друг закурил сигарету и улыбнулся в ответ.

– Я и сам рад, что вернулся. – А потом лицо его вдруг посерьезнело, и он заглянул мне в глаза: – Положение тяжелое, Уотсон. Тяжелее некуда. Но мы прорвемся, не сомневайтесь. Сумеем выкарабкаться. А что нам еще остается?

Отобедав, мы сели в кэб и доехали до Сити-роуд в районе Мургейта, где располагался Реестр компаний. То был один из мрачных районов Лондона, где и экипажи, и пешеходы попадались нечасто, а на улицах царило странное уныние. Войдя в обшарпанную контору, мы запросили сведения о фирмах, которые обанкротились за последние двадцать лет. Бодрый, против ожидания, молодой клерк отвел нас в мрачную комнатушку и снял с провисшей полки огромную конторскую книгу. Сдув пыль, клерк водрузил ее на стол у полуслепого окошка – за исключением слабосильного одинокого газового рожка, оно было единственным источником света.

– Здесь отчеты с тысяча восемьсот пятидесятого по пятьдесят девятый год, – произнес клерк негромко, будто мы находились в церкви или ином святилище. – Материалы за другие годы – в следующих томах на той же полке. – Он указал пальцем. – Попрошу по окончании работы аккуратно поставить их на место. Удачной охоты, джентльмены.

Сверкнув механической улыбкой, он оставил нас наедине.

Мы подтащили к столу пару колченогих стульев, приготовившись к поискам.

– Запомните, – сказал Холмс, – нужно искать фирму, чье название либо начинается на «ел», либо сокращается до такой аббревиатуры. Две пары глаз лучше одной, Уотсон, особенно в этаком полумраке. Так что все тома будем просматривать вместе. Вряд ли это займет так уж много времени.

Он раскрыл первую книгу и застонал. Всмотревшись в убористый почерк на первой странице, я понял причину его отчаяния. Список был составлен не в алфавитном, а в хронологическом порядке – по датам, когда фирмы прекратили свою деятельность. Сократить поиски не удастся. Холмс поставил указательный палец на верхнюю строку первой страницы и медленно повел его вниз: «Новая молодость вашей обуви» Пейджа; «Каретная компания Тейлора»; «Эмброз из Хаундсдитча, поставщик медикаментов»; «Королевская пуговица»; «Фруктовые соли Сэквилла»; «Джеркинс, производитель короткоствольного и длинноствольного оружия». Так список и тянулся. Все названия были выведены одинаковым крючковатым почерком.

– Мы тут ослепнем, прежде чем что-то найдем, – проворчал я.

– Nil desperandum[9], Уотсон, – откликнулся мой друг, победоносным жестом переворачивая страницу.

За ней обнаружилась следующая, очень похожая: «Шинная мастерская Конноли»; «Мыловарня Баррингтона»; «Колдикот, поставщик пеньки и джута»; «Ислингтонская керамика Харви». Названий были сотни – список фирм, которые по тем или иным причинам оказались на обочине широкого пути успеха и извлечения прибыли, – но нигде нам не попадались заветные буквы «е» и «эль». Через час мы покончили с первым томом и перешли ко второму. Почерк переменился, и, на наше счастье, клерк писал названия фирм с заглавной буквы. Это нам помогло, мы несколько приноровились и стали читать быстрее, так что минут через сорок добрались до семидесятых годов.

И двинулись дальше, строка за строкой, страница за страницей. Почерк сменялся примерно каждые семь лет, список жертв становился все разнообразнее; однако среди них не было ни одной фирмы с необходимыми нам «е» и «эль». Через три часа мы подобрались к концу последнего тома; тяжело вздохнув, я перевернул последнюю страницу. Дневной свет почти полностью угас, и мы продолжали поиск при тусклом неверном свете газового рожка. Примерно на середине страницы список обрывался – последней в нем стояла «Компания по производству матрасов Бенсона (Клэпем)».

Тяжело вздохнув, я откинулся на спинку стула.

– Видимо, мы что-то перепутали. Либо «е» и «эль» не часть аббревиатуры, либо склад у них находится не у канала и не у пристани.

Холмс не ответил. Будто загипнотизированный, он смотрел на пламя газового рожка.

– Тот факт, что буквы были выведены краской на кирпичной стене, вроде как поддерживает эту гипотезу. Все дело в том, что нам не хватает какого-то звена, – произнес он негромко. – Единственного звена. Причем оно где-то совсем рядом.


стр.

Похожие книги