Шепот в ночи - страница 155

Шрифт
Интервал

стр.

На зубчатой стене мощной крепости, четко вырисовывающейся на фоне яркого безоблачного неба, Элис без труда разглядела величественный силуэт мужа среди людей, окружавших его. Желая сразу же дать ему знать о своем присутствии, она надеялась, что густая грива ее золотисто-каштановых волос, которые она многие годы тщательно прятала под покрывалом и которые теперь, распущенные, гордо развевались на ветру, послужит для него несомненным знаком. Солнце заблестело на отточенном клинке его массивного меча, поднятого высоко в виде приветствия. Ощутив внезапный прилив уверенности в том, что они преодолеют все препятствия, Элис помахала ему в ответ, и ее звонкий смех разнесся над убранным, готовым к зиме полем.

Все без исключения вассалы Дэйра решили сопровождать ее до замка и, если нужно, сразиться с войсками, осаждающими крепость. Битва должна была быть трудной, но она не сомневалась в том, кто победит. Эта мысль согревала ее. И тут какое-то движение сбоку привлекло ее внимание.

Прищурившись, она вгляделась в то, что издали казалось цепью огромных темных холмов. На мгновение ее сердце замерло от ужаса при виде этой внезапной опасности — непрерывным потоком приближалась огромная армия. Но в следующую секунду оно забилось с ликованием — на ветру грозно развевался штандарт лорда Пембрука. Ричард Маршал явился для поддержки своего друга и бывшего рыцаря. Ричард Маршал и… Элис усмехнулась — ей следовало бы догадаться. Рядом с ним был Томас. Томас, который так стремился уйти из замка, но которого Дэйр уговорил остаться до тех пор, пока тот не услышит непрерывные удары тарана.

Элис со своими людьми встала с одного края лагеря противника и почти одновременно с ней Ричард Маршал со своей значительно превосходящей армией занял свое место на противоположном фланге. Расположившись на таком расстоянии, что Дэйр мог слышать их, обе армии встали неподвижно в ожидании.

— Сэр Лестер, я еще раз советую вам серьезно обдумать свои действия. Мне не нужно напоминать вам, что вы окружены со всех сторон: спереди, сзади, с флангов и даже сверху. Может показаться, что будет очень почетно сразиться с такими превосходящими силами противника. А можно подумать и о том, что такие действия недальновидны. Самым разумным, конечно, было бы отвезти мои требования епископу, а не королю. Скажите Питеру де Ронду, епископу Винчестерскому, что его «племянник» — мой гость, и, если он хочет избавить его от гостеприимства моей тюрьмы, цена, несомненно, будет высокой. Лорд Питер Риво — человек прожорливый, поэтому я обменяю его только на три раздельных указа, оправдывающих нас — меня, Халберта Боана и Ричарда Маршала. Только получив их, скрепленных королевской печатью, я отошлю лорда Питера епископу живым и невредимым, хотя я не уверен, что в замке найдется достаточно провизии, чтобы набить такую тушу.

Вся пестрая толпа, от посудомоек до рыцарей, ответила громким хохотом на эту шутку Дэйра. Немногочисленная армия сэра Лестера отступила так поспешно, что бросила все свои осадные орудия. Тогда были подняты все засовы и решетки и открыты ворота, чтобы впустить огромные силы, добровольно собравшиеся в поддержку Дэйру-Дьяволу, графу Уайту.

В этот вечер, как это часто бывает в октябре, воздух был прозрачен и свеж. Кроме того, повсюду царил дух веселья и товарищества. Когда столы в большом зале и во дворе были накрыты и заставлены огромным количеством блюд, чтобы могли попировать и отпраздновать победу, Дэйр поднялся со своего места и поднял руку, прося тишины:

— Прошу внимания… Обещаю, что ненадолго оторву вас от веселья. — Короткий взрыв одобрительных возгласов быстро затих. — Я высоко ценю вашу потрясающую поддержку, которую вы мне оказали. Но есть несколько человек, которые совершили настоящие подвиги, и о них я хочу сказать несколько слов.

— Во-первых, вчера вечером, когда я сидел, ничего не подозревая, в гостиной, мой неблагодарный гость пытался убить меня, напав неожиданно сзади. Арлен спас мне жизнь, оказавшись проворнее Уолтера, который поплатился жизнью за свое предательство. За эту доблесть и за мужество, проявленное в битве, я посвящаю Арлена в рыцари.


стр.

Похожие книги