Север и Юг - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Киморты — не изнеженные вельможи; они не нуждаются в слугах или в страже. Зачем, если к твоим услугам дыхание этого мира, всемогущая морт? Вот и Алаойш, не отвлекаясь от повести о моих странствиях и партии в на-джи успевает воссоздать по памяти низкий стол и мягкие подушки-сиденья, переместить из подвала жаровни, посуду и приборы. Передвигая монетки из обсидиана и коралла по круглой доске для игры, я краем глаза наблюдаю за тем, как из кладовой выплывают яства, окутанные лиловатой дымкой морт. Фрукты в корзинах — крупные, шишковатые плоды чи с пряной мякотью, сочные кислые ригмы, нежнейшие розоватые айки — некоторые с женский кулак величиной; россыпь синих «ягод жизни» на фарфоровом блюде украшена желтыми листьями клиппы; холодное мясо уже разрезано на тонкие листы, а «морские пальцы» очищены от раковин. Специи и густые соусы Фог выносит сама, на большом деревянном блюде с множеством углублений.

Тенью пробирается в комнаты старая Ора; долго нюхает воздух, потом ложится подле Алаойша — выпрашивать лакомые куски. Он улыбается и зажигает лампы; вскоре всё вокруг залито тёплым янтарным светом.

— Вот, теперь и гостя не стыдно за стол пригласить, — удовлетворенно оглядывает стол Алаойш и усмехается: — Как, Дёран, окажешь честь, отведаешь нашей скромной пищи?

Шутит. Знает ведь, что с дороги я голоден, как лис.

И вот уже скоро медные блюда поставлены на жаровни, и вода с пряностями кипит. Тонкими щипцами я поддеваю листы мяса и опускаю их в кипяток — поочередно во все три блюда — и лишь потом перекладываю к себе на тарелку. Следом наступает черед «морских пальцев», потом — овощей; мясо к тому времени успевает подостыть, и весьма кстати приходятся горячие соусы Фог.

Хорошая трапеза — не для торопливых.

Когда первый голод утолен, наступает время разговора.

— Как дела на севере? — первым начинает Алаойш, посматривая искоса на ученицу. После острой пищи она разрумянилась, и глаза у неё заблестели. — Всё так же воюют?

Фог едва прислушивается к разговорам о политике — они ей скучны — и вместо этого чешет Ору за вислым ухом. Старая псина то ли спит, то ли просто ленится откликаться, и лишь изредка повиливает стриженым хвостом.

— Воюют, — подтверждаю. — Сыновья тамошнего ишмы, что называется в тех землях лоргой, никак не поделят власть. Но я слышал, что младший собирается просить милости у Солнцеподобного. Думаю, что скоро он и одержит победу, а караваны Ишмирата зачастят в Лоргинариум.

— А на юге ты не бывал?

— Не в этот раз. Но слышал от друга моего Сэрима, что южные земли по-прежнему в запустении. Не скоро еще зарастут шрамы, что оставила пятидневная бойня, когда киморт шёл на киморта, позабыв о воле морт…

Беседа течет плавно и лениво, как равнинная река.

Постепенно мы переходим от политики к делам житейским. Алаойш рассказывает о последних своих исследованиях, не упоминая, впрочем, о камне памяти. Потом и Фогарта начинает хвастаться первой настоящей работой.

–…ну Дёран, ни за что не поверю, что ты не слышал об эхе Миштар!

Оглядываюсь на Алаойша; он незаметно прикладывает палец к губам и качает головой.

Молчи, Дёран.

— Нет, — лгу с улыбкой на устах. — Расскажи мне, красавица.

Фог хмурится и почесывает опаленную бровь. Краска немного смазывается.

— Ну, про мировое-то эхо ты наверняка слышал. Нет? — Фог потерянно вздыхает. — Тогда издалека начну. Знаешь те устройства для разговоров, что мастера делают и заставляют работать с помощью мирцита? «Дальние голоса»? Когда собирают такое устройство с железной раковиной, и она может как принимать звук, так и превращать его в невидимые и неслышимые волны, подобные в чём-то морт, и пересылать к другому устройству.

— Это знаю.

— Так вот, если «дальний голос» направить в небеса, а потом переключить устройство на приём, то вскоре волна вернется назад. Это называют мировым эхом. И никто не может понять, от чего отражается звук. От облаков? Но ведь эхо возвращается даже в абсолютно ясную погоду… Может, есть невидимый купол над нами? Но ведь киморты поднимались в укреплённом дирижабле на высоту, что волна может достичь за это время… И купола там нет. Но есть нечто, отражающее звук… Понимаешь?


стр.

Похожие книги