Это было все. Ни сумм в пользу бедных, ни старой Бриджет или другим слугам, ни пожертвований университетам или церкви. Ни одного упоминания о Шейле или о Роберте с Маком. Ни о майоре Гоче.
Тэрлоу Поттс слушал со снисходительным видом.
— Зубные пластинки, — пробормотал инспектор.
Пакстон закончил чтение и отложил завещание. Потом удивленно посмотрел на него и снова взял в руки.
— Там… э… есть приписка после подписи Корнели Поттс и свидетелей! — воскликнул он.
— Что там написано? — спросил Эллери. — Покажите, Чарли.
— Я прочту, — мрачно сказал адвокат.
Его тон заставил всех застыть в своих креслах.
— Тут сказано: «После чтения завещания считать совет директоров открытым. Сейчас же после выборов президента фирмы вскрыть конверт…»
— Но мы это знаем, — нетерпеливо сказал Эллери.
— Подождите, я еще не закончил. — И он продолжал: «Содержание конверта укажет властям, кто убил моих сыновей Роберта и Маклина».
РАССКАЗ СТАРУХИ
Инспектор вскочил.
— Дайте мне этот конверт!
Он вырвал конверт из руки Пакстона и держал его так, будто ожидал, что кто-то попытается отнять его.
— Она знала, — удивленно сказала Шейла.
— Она знала? — закричал ее отец.
Майор Гоч потер подбородок. Тэрлоу вцепился в ручки кресла.
— Так совещайтесь же! — рявкнул инспектор.
Он осмотрел конверт.
— Она знала, — усмехнулся инспектор. — Старая карга знала все. — Он повернулся к адвокату. — Вы слышали, что я сказал? Кончайте это дело!
— Д-да, сэр, — запинаясь, пробормотал Пакстон. — Но… — он покачал головой. — У меня нет на это права.
— У кого оно есть? Говорите!
— Я думаю, только у Тэрлоу. Миссис Поттс была президентом — она умерла. Боб и Мак были вице-президентами — и они умерли. Единственный кандидат — Тэрлоу.
Тэрлоу испуганно встал.
— Все верно, мистер Поттс, — раздраженно сказал инспектор. — Только не стойте без дела, собирайте совет или делайте, что нужно, если, конечно, вы знаете, что нужно делать.
Тэрлоу вытянулся.
— Я знаю свои обязанности.
Он уселся за стол, придвинул к себе пресс-папье и слегка постучал по столу.
— Совет директоров состоится, — объявил Тэрлоу. — Как всем нам известно, моя дорогая мать передала и…
— Эти цветочки можете пропустить, — сказал инспектор.
Тэрлоу покраснел.
— Вы мешаете мне, инспектор Квин. Приличия должны быть соблюдены. Теперь главный вопрос касается… — он помолчал и с кислой миной закончил: — Симона Бредфорда Андерхилла. Он не член нашего совета…
— Не думаю, чтобы это было так, Тэрлоу, — раздался чей-то голос.
Все обернулись. В дверях стоял Андерхилл.
— Вы забыли о желании Корнелии Поттс.
Тэрлоу нахмурился.
— Да, да, я знаю, Андерхилл, я знаю… Полагаю, что мы имеем кворум. Я позволю себе выставить свою кандидатуру в президенты «Поттс Шу компани».
Тэрлоу неожиданно встал, покружил вокруг стола и гордо повторил:
— Я выдвигаю свою кандидатуру. Есть другие предложения?
Шейла закричала:
— Это уж слишком! Здесь все знают, что у тебя нет никаких способностей, тем более к управлению такими делами.
— Что, что? — вскинулся Тэрлоу.
— Ты погубишь все дело, Тэрлоу. Мои братья, Боб и Мак, создавали его, а ты никогда ничего толком не делал для фирмы! А теперь лезешь в президенты!
— Ш-шейла, — пролепетал ее отец, — не надо нервничать, дорогая…
— Отец, ты же знаешь, что если бы были живы близнецы, то один из них был бы президентом. Ты же знаешь это!
— Если бы ты не была женщиной… — зарычал Тэрлоу.
— Я знаю, ты вызвал бы меня на дуэль, — резко сказала Шейла. — Кончилось время ваших дуэлей, мистер Поттс. Если бы мой отец был членом совета, я выдвинула бы его кандидатуру…
— Стефена? — Тэрлоу изумленно уставился на отчима.
— Я могу предложить кандидатуру мистера Андерхилла, — продолжала Шейла. — По крайней мере, вы, мистер Андерхилл, знаете дело.
Тэрлоу уставился на Андерхилла. Тот покачал головой.
— Я благодарен вам, Шейла, но не могу быть президентом.
Тэрлоу кивнул.
— Это верно. Мистер Андерхилл не может сунуться в это дело. Я не допущу этого. Я его первого выгоню с работы…
— Кончайте, ради Бога, эту комедию! — рявкнул инспектор.
Тэрлоу выскочил из-за стола и с криком: «Подождите!» выскочил из библиотеки.