Эллери и Пакстон с удивлением наблюдали.
Гораций начал спускаться. Дышал он тяжело, но вид у него был торжествующий. В руке Гораций крепко держал крестовину воздушного змея. Вот он осторожно спустился с дерева, достал из кармана мяч и привязал его к змею. Змей взвился в воздух.
Эллери, ни слова ни говоря, повернул обратно.
— Но вы же хотели… — начал Пакстон.
— Нет! — рявкнул Эллери. — Не стоит! Оставим Горация одного с его змеями, авантюрными романами и пряничным домиком. Он слишком погружен в свои сказки, чтобы заниматься земными делами.
Они вернулись в дом.
— Более странного зрелища я никогда не видел, — сказал Эллери. — Обычно, когда людям задаешь вопросы, они либо говорят правду, либо лгут, а ложь иногда помогает больше, чем правда. Но у этих Поттсов — ничего похожего! Они зачастую даже не понимают, о чем их спрашивают. А ответы их звучат как на эсперанто. Впервые в жизни я в таком унынии…
— Теперь вы понимаете, почему я хочу забрать Шейлу отсюда?
— Да, — кратко ответил Эллери. — Что теперь будем делать?
Неожиданно до них донесся ужасный крик и звук падающей мебели. Эллери и адвокат мгновенно взлетели по лестнице. Из кабинета высунулась голова майора Гоча. Эллери, прислушавшись к странным звукам, решительно шагнул к двери Мака Поттса.
Возле кровати, обнявшись, катались по полу Мак и его старший брат. Рядом валялись столик и разбитая лампа. Куртка Мака была порвана, на правой щеке кровоточила глубокая царапина. Лицо Тэрлоу тоже было в крови. Каждый пытался вцепиться другому в горло.
Эллери бросился к ним, схватил Мака и, оттащив в сторону, поставил на ноги. Пакстон сделал то же самое с Тэрлоу. Маленькие глазки Тэрлоу сверкали ненавистью.
— Ты убил моего брата! — кричал Мак, пытаясь вырваться. — Ты хладнокровно убил его, и ты поплатишься за это! Я посажу тебя на электрический стул!
Тэрлоу, бледный и злой, поправлял на себе одежду.
В комнату вбежала Шейла. Следом за ней спешил Стефен Брент. В дверь заглядывал майор Гоч. Он предпочитал быть зрителем.
— Мак, что случилось? — испуганно спросила Шейла. — Ты пытался убить и Мака тоже? Да? — набросилась она на Тэрлоу.
— М-мак, у тебя л-лицо в крови! — простонал его отец.
— У него ногти, как у женщины, — тяжело дыша, сказал Мак. — Он не умеет драться, как мужчина, папа.
Тэрлоу был мертвенно бледен. Его толстые щеки дрожали. Он пытался что-то сказать, но не мог.
Достав из кармана носовой платок и вытерев лицо, Тэрлоу швырнул его в угол и подошел к Маку.
— Ты оскорбил меня, Мак. Я убью тебя так же, как убил Роберта. Встретимся завтра в парке. Я принесу два пистолета. Мистер Квин, вы окажете мне честь еще раз быть моим секундантом?
И прежде чем Эллери успел ответить, Тэрлоу вышел из комнаты.
— Я приду к тебе! — крикнул ему вдогонку Мак. — Принеси свои пистолеты! Принеси свои пистолеты, трусливый убийца!
Эллери силой удержал его на месте.
Стефен Брент упал в кресло и смотрел на сына. Взгляд его выражал отчаяние.
— Ты не знаешь, что говоришь, Мак. Отец, сделай что-нибудь! Чарли… Мистер Квин, не позволяйте… Не позволяйте им драться на дуэли. О, боже! — Шейла всхлипнула. — Я сойду с ума.
Мак бросился на диван и закрыл лицо руками.
— Этот маньяк убьет Мака, — говорила Шейла сквозь слезы. — Остановите его, мистер Квин! Арестуйте его или сделайте что-нибудь!
— Не плачьте, Шейла. Больше ничего не случится. Второй дуэли не будет. Обещаю вам.
Пакстон ушел проводить Шейлу в ее комнату, а Эллери задержался в коридоре у двери Мака. Стефен Брент пытался успокоить сына, а майор Гоч ударился в воспоминания об их молодости, о том, как своевременный удар ножом спас жизнь его друга на Борнео.
Мак молчал.
Эллери пригладил рукой волосы, вздохнул и спустился по лестнице к телефону, чтобы сообщить отцу о случившемся.