Самая младшая из принцесс - страница 76

Шрифт
Интервал

стр.

— Вовсе нет, — ответила я, — прошло слишком много лет... — добавила тихо, хотя при этом остро поняла, что воспоминания о моей семье до сих пор причиняют боль.

От этой боли не избавиться, она — навсегда! Но я не могла и не должна была показывать, что мне хоть немного, но больно. Сейчас я снова стала принцессой, по крайней мере, в глазах этой милой женщины, хотя уже почти забыла, каково это, когда к тебе обращаются согласно титулу. Раньше я считала, что мне все равно, а теперь поняла, что, возможно, ошибалась.

Но вот и мои комнаты. Кроме спальни и просторной ванной, здесь еще находилась небольшая гостиная, где можно было почитать тихим вечером сидя у камина. Обставлено дорого и со вкусом. Полноценные покои для состоятельной леди.

Я шагнула в двери, огляделась.

— А ваша комната, мисс, чуть дальше по коридору! — заявила, обращаясь к Люси миссис Баттон. — Хозяин велел устроить вас там вместо комнаты в крыле для слуг. Его личное распоряжение.

— Это замечательно! — сказала я, обращаясь к экономке.

Прошла в гостиную, рассматривая картины на стенах, обтянутых шелком, и ряды полок с книгами — то, что я люблю. Люси шла следом, чуть приоткрыв рот от такой роскоши. Видимо, дом ее отца выглядел намного скромнее.

— И почему нельзя обставить комнаты в замке с таким же великолепием? — спросила она у меня.

Я пожала плечами.

— Ваше Высочество, будут какие-то распоряжения? — спросила миссис Баттон.

Я повернулась к ней.

— Во сколько у вас принято обедать? — уточнила.

— В час!

— Тогда мы подождем до часа, не так ли? — я посмотрела на подругу. Люси заулыбалась. — Тем более что благодаря порталу совсем мало времени провели в пути, а завтрак в Каслроке был более чем сытным.

Миссис Баттон поклонилась и вышла, оставив нас с Люси вдвоем. Я по привычке подошла к окну и выглянула наружу. Окна выходили во двор. Кареты внизу уже не было, как и лорда Финча. По двору сновали какие-то люди, видимо, слуги, и, потеряв к ним интерес, я обернулась к подруге, которая уселась на диванчик и, откинувшись назад, запрокинула лицо вверх, улыбаясь так искренне и заразительно, что и меня заразила своим настроением.

— И как тебе здесь? — спросила у Люси.

— Божественно! Настоящий дворец! — прошептала она.

— Нет, — я покачала головой, — во дворце совсем иначе, — в моих детских воспоминаниях отчего-то фигурировали только кабинет отца, куда мне был закрыт доступ, но несмотря на это, я все равно пробиралась туда и могла часами сидеть под его столом, забравшись туда с книгой. Иногда прямо там и засыпала, а после приходила мама и относила меня в кровать.

— Чем займемся? — поинтересовалась Люси, пока я рассматривала корешки книг на одной из полок. Судя по их виду, они были новыми и куплены совсем недавно. Сплошь романы для таких впечатлительных дам, как я. Не иначе сэр Генри постарался.

— Еще не знаю, — ответив, посмотрела на подругу. — Ты пока оставайся здесь и проследи, чтобы горничная, разобрав мои вещи, была осторожна с платьем, которое я надену на бал. А я пока пойду, найду сэра Генри и переговорю с ним.

— О чем? — полюбопытствовала Люси, но я только рассмеялась и вышла из гостиной.

В особняке все было просто и понятно. Никаких замысловатых лабиринтов из длинных темных коридоров, пересекающих залы. Уже через пять минут спустилась вниз и увидела одного из слуг, молодого парнишку, совсем зеленого, в ливрее лакея. Он посмотрел на меня с любопытством и запоздало поклонился, но я не обратила на это внимания.

— Мне нужен лорд Финч, — сказала я.

Молодой лакей снова поклонился.

— Следуйте за мной! — попросил он.

Сэр Генри перебирал какие-то бумаги сидя за столом, когда лакей передал ему, что я стою за дверью, ожидая приема. Это показалось мне слишком официальным, но я терпеливо ждала, пока мне не сказали входить.

— Милорд! — я подождала, пока лакей уйдет, оставив нас наедине.

— Как-то вы быстро пришли ко мне, — Финч отложил бумаги и поднялся из-за стола, — я думал, вы сперва осмотрите свою комнату.

— Я сделаю это после, — ответила я и огляделась в кабинете.

Мебель красного дерева, на полу пышный ковер и неизменный камин, над которым висело овальное зеркало. Финч еще не успел переодеться, но ослабил галстук и теперь тот, совсем неофициально висел у него на груди. Невольно хмыкнув, отвела взгляд от этой части мужского туалета.


стр.

Похожие книги