Самая младшая из принцесс - страница 188

Шрифт
Интервал

стр.

— Мне нравится здесь, — сказала я тихо и снова спросила, — так вы голодны, милорд?

— Нет, — он качнул головой. — Я поужинал в городе с мистером Картером, который, кстати, передает вам свой привет и поздравления с предстоящим бракосочетанием.

— Вы все рассказали? — я нахмурилась. Я собиралась лично написать поверенному, но Финч опередил меня.

— Более того, я взял на себя смелость и пригласил мистера Картера и его семью на свадьбу, — улыбнулся опекун. — Думаю, вас эта новость обрадует. Я знаю, как вы привязаны к этому господину, но ничуть не ревную. Он отличный семьянин.

Настала моя очередь улыбаться. Лорд Финч, который пытается шутить, это нечто новое и, как оказалось, приятное открытие.

— Но вы позвали меня не для того, чтобы выпытывать про мистера Картера? — уточнил сэр Генри.

— Нет, — кивнула я, — у меня есть к вам вопрос, — сказала и замялась.

— Спрашивайте, Элизабет! — ответил милорд.

— Я хотела бы знать… Про мою мать и причину, по которой она прокляла ваш род. ваш замок, — и быстро посмотрела в глаза Финча. Он откинулся на спинку кресла, а затем взял в руки колокольчик и вызвал слугу.

— Мне надо выпить, — сказал он тихо, — я знал, что рано или поздно вы спросите об этом.

— Вы скажете мне?

— Да! — последовал короткий ответ.

Через несколько минут в библиотеку пришел Отис.

Улыбнувшись нам поочередно, он поставил на столик графин с вином для меня и виски для хозяина, а затем, также улыбаясь, удалился.

— Странный он, — проговорил Генри, когда за дворецким закрылись двери. — Ну да ладно.

Я промолчала. Кажется, я понимала, что так повлияло на настроение Отиса, но решила держать свое мнение при себе.

Сэр Генри тем временем налил себе в стакан виски и сделал глоток. Чуть скривился, когда спиртное обожгло горло, а затем перевел взгляд серых глаз на меня. Он протянул мне бокал с вином, который я приняла, и заговорил:

— Я рад, что вы узнаете об этом до нашей свадьбы, и очень надеюсь, что то, что вы сейчас услышите, не повлияет на ваше решение выйти за меня.

— Никогда! — заявила я уверенно.

Финч усмехнулся.

— Все очень просто. До банального просто, — он сделал еще один глоток, — ваша мать любила моего отца, но была отвергнута им.

— Что? — бокал едва не выпал из моих пальцев.

— Это правда, — Финч поставил стакан на стол. — Королева была красавицей и, кроме этого, обладала сильной магией. Она встретила моего отца, когда уже вышла замуж за короля Чарльза.

«Моя мать любила другого мужчину», — удивилась я. Да быть такого не могло. А как же отец? Я помнила их такими счастливыми в те редкие часы, когда мы были вместе, всей семьей!

— Леди Кэролайн познакомилась с моим отцом на балу. Он был красивым мужчиной и обладал свойством притягивать к себе женщин, даже против своей воли.

— Быть такого не может! — прошептала я.

— Но тем не менее это правда, — вздохнул Финч, — любовь королевы стоила моей матери жизни.

Я нахмурилась.

— Моя мать была слаба здоровьем, а связь отца и королевы, о которой она узнала, когда Ее Величество приехала в Каслрок, окончательно подорвало ее силы. Мать умерла, а отец, узнав о том, кто именно повинен в смерти своей жены, разорвал всяческие отношения с королевой. А потом он заболел.

Я опустила голову. Сейчас мне стало казаться, что я зря решилась задать этот вопрос. Право же, неведение было бы лучшим вариантом для меня, но уже поздно отступать. Тайна раскрыта. И я сама виновата в том, что узнала то, что знать, по сути, не стоило. Зато сразу стало понятным то немногое, что прежде было покрыто мраком тайны.

— Королева в порыве злости прокляла моего отца и весь его род, наложив заклятие на замок, из-за которого теперь я не могу покинуть эти стены надолго. Ни я, ни мои будущие дети… Жизнь вдали от замка будет стоить мне самой жизни. Я слабею за его пределами… Потому и в образе Эдварда я снова и снова кружил рядом с родовым гнездом. Каслрок не отпускает нас. Ни меня, ни брата.

— А как я смогу все исправить? — мой голос еле звучал.

— Скоро узнаете, — пообещал милорд, а затем спросил — Вы не передумали, Элиза?

Я покачала головой и ответила:

— Даже и не мечтайте, сэр Генри. Вам не удастся отделаться от меня! — словно ожидая моих слов, Финч встал рядом со мной на колени, и я потянулась к нему, обвив руками шею. Нашла его губы, жадно целуя, словно он был моим воздухом. Моей жизнью. А прошлое… Каким бы оно не было, оно ушло. То, что ждет нас впереди, мы построим сами.


стр.

Похожие книги