Самая младшая из принцесс - страница 176

Шрифт
Интервал

стр.

Кучер тем временем направил карету в сторону дворца. Покачиваясь в салоне, водила глазами, глядя то на Маргарет, то на Эдварда Финча, сидевшего рядом с ней.

— Карету атаковал Генри? — нарушила молчание Марго.

— А ты разве не слышала, как он кричал, — Артур наконец, отпустил мои плечи. Посмотрел на сестру жестко. — Насколько я знаю Генри, он придет за ней, — кивок на меня, — и вовсе не из-за проклятья.

Маргарет повернула ко мне свое лицо. Сейчас она казалась мне отвратительной, сняв маску доброй и веселой девушки. Ведьма и есть ведьма… что с нее возьмешь!

— Он любит тебя, — сказала она, обращаясь ко мне, — а значит, нам стоит поторопиться до его прихода сюда.

— Зачем я вам? — спросила я тихо. — Из-за денег?

Маргарет рассмеялась, а Артур хмыкнул.

— Деньги просто приятное приложение к остальному! — сказал он.

— Скоро все узнаешь, если будешь молчать, — встрял в разговор Эдвард Финч.

Я бросила на него ненавидящий взгляд, что очень развеселило мужчину.

— А когда я целовал вас, дорогая Элизабет, вам, кажется, нравилось! — поддел он меня жестко.

— Вы мерзавец, Эдвард! — ответила я.

— Это не новость! — рассмеялся младший Финч.

— Действительно! — кивнула я.

Тут сложно было не согласиться. Подумать только, когда-то я жалела этого человека, считая, что его наказали слишком жестоко, заперев в подвале часовни. Сейчас мое мнение кардинально изменилось на прямо противоположное. Но я решила пока его не озвучивать. Все равно этим троим не было дела до моего мнения.


Дворец приближался. Яркие огни бросали свет на парк и террасу, на которой еще недавно мы стояли вместе с Генри и любовались фейерверком. Как давно, кажется, это было! Я подумала о старшем Финче и о словах Артура о том, что Генри придет за мной. Я мечтала об этом и боялась. Насколько поняла из рассказа опекуна, в тандеме брат и сестра Солсбури были огромной силой, а с помощью Эдварда им удастся выкачивать мою. Генри не справится против них. Но я все равно так хотела, чтобы он пришел!

Вот впереди вырос дворец, огромный, сияющий. Мне не верилось, что когда-то мой отец был здесь королем, что моя мать гуляла по аллеям этого парка в сопровождении фрейлин, улыбалась им и думала… О чем она думала? Вряд ли о том, что когда-то оставит одного из своих детей, продав в обмен на подлость, о которой я знаю только понаслышке. Но словам Генри Финча я верила, как своим собственным. Теперь верила.

Когда карета проехала мимо дворца, я не сдержала удивления. Марго заметив выражение моего лица, усмехнулась.

— Вы думали, Элиза, что мы повезем вас прямиком во дворец? — она оскалилась и стала еще больше похожа на ведьму. Словно и не молодая девушка сейчас сидела передо мной, а умудренная годами старуха с седыми клочьями волос.

— Генри примчится, конечно же, прямиком сюда, — продолжила Маргарет, — только вот нас уже здесь давно не будет. Он не найдет вас, Элиза, никогда!

Я сжала губы.

— Куда вы меня везете? — спросила тихо.

— Благодаря вашей встрече с Генри Финчем, нам пришлось немного поменять свои планы, но мы были готовы к этому, — это уже говорил Артур.

Эдвард безучастно смотрел в окно, словно наслаждаясь пейзажем редких деревьев, что подступали к посыпанной гравием дорожке со стороны парка. Здесь он был более густым и казался неухоженным. Дикая часть, где, как я помнила, находился небольшой павильон, что так любила моя мать.

— И что вы собираетесь делать со мной? — спросила я.

Принц Артур улыбнулся.

— Сейчас вы выйдете за меня замуж, моя дорогая кузина! — порадовал он меня новостью.

Я повернула лицо к Эдварду.

— Но. — выдавила я, — я думала что.

— Надо было меньше думать, — перебила меня принцесса Марго, — а сейчас прикройте свой рот, дорогая сестра. Вы начинаете меня раздражать своими дурацкими вопросами!

В глазах девушки сверкнули странные огни, и я неожиданно увидела, как они стали совершенно черными. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, схватилась за руку Артура. Он нагнулся ко мне и шепнул:

— Не советую злить ее. Жениться на хладном трупе мне не очень-то и хочется! — и рассмеялся, словно выдал замечательную шутку. — Хотя, кажется, придется!


стр.

Похожие книги