— Они виделись. Она все знает! — кинула она, обращаясь к Финчу. — Я сделала то, что вы просили, а теперь вы помогите нам. Если в вас еще осталась хоть крупица силы вашего старшего брата, сделайте так, чтобы леди Элизабет не вырывалась, пока мы отведем ее к карете.
Меня перебросили в руки Артура. Его захват показался мне стальным. В это время Эдвард наклонил ко мне свое лицо. Я невольно вспомнила тот день, когда сэр Генри заставил меня говорить то, что было угодно ему. Дар лорда Дознавателя. И сейчас его снова испытывали на мне. Я почувствовала, как желание освободиться постепенно пропадает из моей головы. Там разливалось спокойствие и умиротворение. Эдвард улыбался.
— Еще могу чем-то помочь? — произнес он.
— Такой она нам больше нравится, — кивнула Марго. — А теперь на выход. У нас осталось мало времени.
«Нет», — где-то глубоко внутри меня вспыхнул протест и тут же погас.
— Используй свой дар! — прошептало сознание. — Используй, пока не поздно! — но тело отказывалось мне подчиняться, и я позволила вывести себя из библиотеки.
Я боялась, что схватка с этими тремя противниками просто убьет меня. Превратит в жалкую старуху, отнимет всю жизнь, все мечты. Возможно, стоило немного подождать и подгадать более удачный момент. С одним я бы справилась. Но сейчас не видела смысла, да и была подавлена магией рода Финч. Стареть и умирать ох как не хотелось!
Все вместе мы прошли в холл, и Эдвард позвал Отиса. Дворецкий явился на зов и выглядел крайне удивленным тем фактом, что я собираюсь покинуть Каслрок и отправиться в столицу с королевскими детьми.
— Плащ леди Элизабет! — приказал Эдвард в ответ на вопросительный взгляд Отиса. — Немедленно!
— А вещи принцессы? — не спешил слушать приказ дворецкий.
— Их доставят позже! И это не твое дело, Отис! — Эдвард насупил брови и повторил зло. — Плащ!
Дворецкий странно покосился на меня. Я ответила пустым равнодушным взглядом и отвернулась. Сопротивление было полностью подавлено. Я попала под магию Эдварда, а, точнее, под магию Генри, которая еще осталась в его брате. Я не могла ничего сделать, превратившись в марионетку в руках Марго и ее брата. Внутри сейчас не было даже злости на них, а лишь равнодушие к своей судьбе.
Отис принес плащ, и Эдвард накинул его мне на плечи. Я завязала тесемки на груди, глядя перед собой.
— Кузина, вам понравится гостить у нас во дворце! — сказал Артур и взял меня под руку. Его прикосновения были галантными и даже несколько нежными. Марго прикоснулась к моим плечам, словно разглаживая несуществующие складки на одежде и удивленно вскинула брови.
— Сэр Генри, — она посмотрела на Эдварда, — вам, наверное, придется отправиться с нами.
— Мы так не договаривались!
— Это не обсуждается, — она повернулась спиной к Финчу и прошествовала вперед.
Отис распахнул перед ней двери, вежливо поклонился, провожая взглядом. Следом прошли и мы с Артуром. Эдвард немного замешкался, но скоро нагнал нас, одетый в теплый плащ.
— Зачем я вам? — спросил он, когда мы приблизились к арке.
— Я не могу вытянуть из Элизы силы, — раздраженно бросила в ответ Маргарет, — не знаю, почему, но не могу. Потому-то вы и нужны нам, Финч.
Под ногами хрустел тронутый морозцем снег. Я шагала вперед, почти не ощущая холода и ветра, который касался моих волос. Артур накинул мне на голову капюшон, а впереди показалась карета, запряженная четверкой вороных. Марго первой забралась в экипаж. Следом затолкнули и меня, но в последний миг я успела разглядеть черную фигуру, спешащую в нашем направлении. Услышала, как выругался Эдвард, а Артур сам схватил сестру за руку с криком: «Открывай портал!».
— Трогай! — рявкнул Эдвард кучеру.
В карету ударило мощной волной. Меня подбросило и швырнуло прямо на Марго, но она уже успела сделать свое дело. Перед нами открылся проход и лошади уже неслись вперед.
Карету снова подбросило. Артур подхватил меня и усадил рядом, когда мы ворвались в портал, и последнее, что я услышала, было диким криком, полным отчаяния и боли.
Кто-то звал меня по имени.
И я знала, что это был Генри.