Самая младшая из принцесс - страница 168

Шрифт
Интервал

стр.

— Дознаватель? — уточнила я. — Король хотел, чтобы вы вернулись? — Эдвард был в тронном зале, поняла я. Ведь сейчас рассказ обоих братьев был идентичен.

— Да. А когда я отказался, он бросил мне в спину о том, что я еще пожалею о своих словах. Что у него есть более подходящая кандидатура на эту должность, — кивнул Финч. — Я пожелал Его Величеству долгих лет жизни и ушел. Теперь я понимаю смысл его слов, а тогда списал их на злость.

Невольно нахмурилась, слушая опекуна. Где-то наверху, за стенами часовни, продолжал завывать ветер. Я радовалась тому, что мне не придется возвращаться домой в замок через метель. Под одежду снова стал пробираться холод, и я спрятала руки, засунув их в длинные рукава платья. Финч заметил мое движение и замолчал.

— Вы замерзаете, Элизабет! — он не спрашивал, а утверждал.

— Я потерплю, — сказала быстро и попросила, чтобы он продолжил свой рассказ.

Опекун сделал какое-то неуловимое движение руками и огненный шар, что висел под потолком, подплыл ко мне и завис над головой. Я почувствовала идущее от него тепло и благодарно улыбнулась сэру Генри. В этом был весь он. Грубый, порой холодный на вид, но при этом внимательный и нежный. Пытающийся скрыть свои чувства.

— Я возвращался домой верхом, — между тем продолжал Финч, — здесь я допустил огромную ошибку. Я забыл, что мне стоит опасаться врагов. Я был слишком уверен в себе и поэтому получил удар в спину.

— Что? — я не сдержалась. Невольно вспомнила, что на груди того сэра Генри, которого я спасла, магический след был на груди и уж точно не на спине.

— Удар выбил меня из седла, — не останавливаясь, говорил опекун. — Я поднялся на ноги и повернулся лицом к тому, кто таился позади. Чертова лошадь куда-то убежала, испуганная магией, а я увидел перед собой своего брата.

Я прикрыла глаза, представляя себе пустынную дорогу и двоих мужчин. Таких разных и все же связанных крепче чем только возможно представить. Братьев и врагов одновременно. Отчего-то стало жутко, а лорд Финч все продолжал свой рассказ.

— Эдвард колдовал, — голос сэра Генри набирал громкость, — он собирал свою силу, чтобы нанести мне еще один удар, и я полагал, что он собирается убить меня. Я, в свою очередь, не хотел смерти родному брату, но мне пришлось вступить с ним в поединок. Я собирался только оглушить его и вернуть назад в часовню...

Мне отчего-то подумалось, что все же гуманнее было убить Эдварда. Я боялась некроманта, но в то же время понимала его. Жить отшельником, запертым в часовне до конца своих дней, перспектива не самая лучшая. Не знаю, как поступила бы я, окажись перед таким выбором. Наверное, сделала бы так же, как и сэр Генри.

— Несколько секунд, всего каких-то несколько секунд длился этот бой, а затем я понял, что проиграл, — Финч вздохнул и криво усмехнулся, — когда из темноты появился Артур в компании своей очаровательной сестры.

Мои брови взлетели вверх.

— Им ничего не стоило взять меня в треугольник. Я не ожидал подобного подвоха, — он заговорил быстрее, словно заново переживал тот день, ту ночь, полную предательств. — Маргарет сильная ведьма и ей хватает умения скрывать это. Именно она бросила мне под ноги дурманящее зелье. Именно она наложила заклятье, что сковало меня по рукам и ногам. А ее брат, наш дорогой наследный принц Артур, который сам из себя по своей сути ничего не представляет, но является огромным резервом силы для сестры, поскольку умеет, подобно вампиру, вытягивать ее из магов, подпитывал Марго, пока она продолжала свое колдовство.

— Артур как Эдвард? — удивилась я.

— Нет. Он... — Финч замкнулся, а потом стал быстро объяснять, — Артур это своеобразный сосуд. Он может собирать в себя магию, вытягивая ее из других. Он впитывает ее в себя, но не обладает даром использовать. Но вот передавать ее другим очень даже может. Потому-то брат с сестрой так неразлучны. Вместе они огромная сила.

— И что же было дальше? — время стремительно летело, и я понимала, что мне скоро надо будет возвращаться назад, пока меня не хватились.

Но я должна была узнать конец этой истории, хотя уже и так прекрасно понимала, что произошло с лордом Финчем. Признаюсь, не ожидала подобного от королевских детей. Я-то думала, что Эдвард все проделал сам, хотя, могла бы догадаться, что младший брат в одиночку вряд ли бы одолел старшего. Силы были неравны. А так… все становилось понятным.


стр.

Похожие книги