— Эдвард сделал мне предложение и требует ответа! — призналась я.
Лицо опекуна окаменело.
— Вы согласились? — спросил Финч.
— Нет, — я покачала головой, — я словно чувствовала, что здесь что-то не так...
Но и отказать ему не посмела. Я видела ваши глаза, милорд, но в них не было того, что я видела раньше.
— Не было любви? — улыбнулся сэр Генри, и я снова покраснела. — Вы так мило краснеете, моя дорогая, — продолжил опекун, — но, кажется, я уже вам когда-то об этом говорил?
Я улыбнулась в ответ и, не удержавшись, прильнула к мужской груди. Финч, словно только и ждал этого движения, тут же прижал меня к себе. Крепко. Его сердце билось под моей ладонью, и я улыбалась, чувствуя нежность этого мужчины, в бережном касании к своим волосам, плечам.
— Интересно, как давно вы поняли, что я люблю вас? — спросил Финч.
Я замерла.
— Что? — чуть отстранилась, взглянув в глаза, такие чужие, но и родные одновременно. Их выражение, их мягкость, их прищур — все было от настоящего сэра Генри.
— Вы ведь знаете, что я люблю вас, Элизабет?
— Теперь да, — я тихо засмеялась, — но вы правы, милорд.
— Генри, — он перебил меня, — называй меня Генри.
Я спрятала лицо на его груди.
— Вы правы, Генри, — имя опекуна легко сорвалось с моих губ, словно они уже не раз произносили его вслух, — Кажется, я действительно, давно поняла, что вы любите меня, а я. — осеклась и, набравшись смелости, выпалила, — а я люблю вас!
— Элиза! — он взял меня за плечи и заставил снова посмотреть на себя. — Элиза, — уже тише и мягче, — я самый счастливый человек на свете. А теперь поклянитесь мне, что сделаете все возможное, чтобы не пойти под венец с Эдвардом. Совсем скоро я вернусь назад. Надо продержаться несколько дней. Моя магия уже вернулась, а значит, скоро и я вернусь в свое тело.
— Магия Эдварда тоже возвращается к нему? — спросила я, хотя в голове все еще безумно и радостно стучало его признание в любви.
— В том то и дело. Маргарет что-то сделала не так, когда говорила заклятье или что еще, но насколько я понимаю, мы с Эдвардом скоро сможем вернуть свои тела. Я уже чувствую себя относительно спокойно в часовне, хотя еще несколько дней назад не мог даже ступить на порог.
— Эдвард приходил сюда? — я вспомнила рассказ лже-Генри о том, что он пытался вызвать брата-некроманта с помощью свечи. Как же хорошо, что у него ничего не вышло.
— Приходил, да вот только я подозревал, что вы все расскажете ему. С вашей любовью к честности, этого стоило ожидать. Я проверял, кто именно был здесь. Я надеялся. Глупо, наверное. Ведь сам запрещал вам приходить сюда и совершать безрассудные поступки. Ведь если бы это был не я. Здесь. Сегодня.
Я сделала несколько шагов в сторону. В моей голове возник новый вопрос, ответ на который Финч просто обязан был мне дать.
— Скажите милорд, — произнесла я и, заметив, как вопросительно приподнял брови Финч, тут же с улыбкой поправилась, — Генри.
Он улыбнулся.
— Скажите, Генри, если Эдвард. — произнести вслух эти страшные слова я не смогла, но Финч все понял, по выражению моего лица.
— Вы думаете о том, что случится, если Эдвард убьет меня до того, как я успею вернуться назад в свое тело.
Я кивнула.
— Тогда он останется в моем, — просто ответил опекун.
— Тогда на поляне.
— Вы спасли нас обоих.
— Это ужасно! — я подняла руки, прижав ладони к щекам.
— Ночь подходит к концу, Элиза, — неожиданно проговорил Финч, — возвращайтесь в Каслрок и постарайтесь, чтобы Эдвард ничего не заподозрил. Вам надо протянуть несколько дней, и я смогу помочь. Вы сделаете это?
Я обернулась и посмотрела в глаза Финча.
— Да! — ответила решительно и спросила. — Кому я могу доверять в замке?
— Никому, — прозвучал ответ.
— А Отис? — удивилась я.
— Я знаю Отиса с детства, но все равно говорю вам — доверяйте лишь себе. А теперь, вам пора! — он шагнул к двери и открыл ее. Я успела заметить, как по лицу, что принадлежало Эдварду, пробежала легкая тень. Догадалась, что часовня все еще имеет власть над этим телом. Пусть уже и совсем слабую, но власть!
— Уходите, Элиза, пока вас не хватились! — попросил опекун.
— А как же вы? — я застыла на пороге. — Вы сможете выйти отсюда, Генри!