— Как прикажете, — в тон ему ответила я и замолчала, поджав губы, словно обиженная девочка, которой действительно чувствовала себя в этот момент.
Карета мерно покачивалась, кони прибавили шагу. Мимо проплывал по-прежнему черный пейзаж, но сейчас я не следила за ним из окна. А смотрела на свои руки, сложенные на коленях, словно они были единственным интересовавшим меня зрелищем. Украдкой бросила взгляд на сидевшего напротив мужчину и заметила, что он дремлет, прикрыв глаза. Или просто делал вид, что дремлет, хотя, совсем бы не удивилась, узнав, что он действительно спит. Хотя я влила в него достаточно сил, все равно, Финч оставался слаб. Мне было непонятна его резкость в отношении меня, но надеялась, что скоро все разъяснится, и я смогу узнать от сэра Генри, кто напал на него и когда это произошло.
В особняке нас ждали. Тревожно ходил у ворот караульный с горящим факелом в руках. Заметив карету, поспешил открыть ворота. Экипаж подвез нас под лестницу и Финч вышел первым, чтобы поддать мне свою руку, которую я приняла неохотно, поскольку все еще чувствовала обиду на опекуна. Охранник остался снаружи дома, повинуясь приказу хозяина.
Голова у меня кружилась, и я чувствовала себя слабой и истощенной, понимая, что сейчас мне просто необходимо выпить крепкого чаю и съесть что-то сладкое. Поднимаясь по ступенькам, пошатнулась и была вынуждена ухватится за руку Финча. Он удивленно посмотрел на меня. Теперь не он, а я, нуждалась в его поддержке.
— Элиза, — проговорил тихо, но я тут же отняла руку и, гордо подняв подбородок, стала подниматься, обогнав опекуна.
В дверях нас дожидался Морган. Лицо у него выглядело обеспокоенным, и я понимала, что дворецкий опасается, что лорд Финч осуществит угрозу и уволит его.
— Не переживайте, Морган, — произнесла вежливо, проходя мимо мужчины.
— Ваше Высочество, — он поклонился мне.
Финч на дворецкого зыркнул зло, но при мне ничего ему не сказал.
— Морган, распорядитесь, чтобы ко мне в комнату принесли горячий чай и что-нибудь сладкое, — попросила я, передавая плащ в руки дворецкого.
— Да, Ваше Высочество, — он принял одежду с поклоном, покосился на растрепанный вид хозяина, и, конечно же, снова промолчал.
Финч бросил на меня тревожный взгляд.
— Элиза! — позвал он.
— Чего вы хотите? — произнесла сухо.
— Подойдите ко мне, пожалуйста! — попросил он.
— Зачем? — удивилась я.
— Вот сюда, — он поманил меня к широкому подсвечнику, который стоял в самом углу холла, давая много света.
— Мне, наверное, показалось... — произнес Финч, а когда я приблизилась, потянулся ко мне и осторожно прикоснулся пальцами к моему подбородку. — Вы позволите! —проговорил тихо. От нежного касания его рук, которые вновь стали горячими, мое глупое сердце затрепетало.
— Нет, — вырвалась было я, но Финч успел нагнуть мою голову вниз и бросил взгляд на волосы, рассыпавшиеся по плечам от быстрого бега.
— Не прикасайтесь ко мне! — мне наконец удалось оттолкнуть мужские руки, и я отскочила на шаг назад, удивив дворецкого своей несдержанностью.
— Я понимаю, что вы устали, Элизабет, но прошу вас уделить мне немного времени и дать возможность поговорить в гостиной, — не дав мне опомнится, Финч повернулся к дворецкому, что продолжал стоять с нашей верхней одеждой в руках.
— Морган! Чай и сладости для Ее Высочества принесите в гостиную на первом этаже.
— Да, милорд, — поклонился тот и поспешил прочь.
Я дождалась, пока дворецкий исчезнет за поворотом и повернулась к опекуну.
— Вы собираетесь отсчитать меня за то, что нарушила свое обещание не покидать особняк? — уточнила резко.
— Нет, — он выглядел уставшим, — ваши волосы! — намекнул.
Я вскинула руки, словно могла каким-то образом прикрыть растрепанную прическу.
— Я увидел седую прядь! — добавил опекун.
— Право же, это такая мелочь! — насмешливо заявила я.
— Элиза, вы всегда отличались трезвостью ума, так не откажите мне сегодня в разговоре, — попросил он.
— Не сегодня, милорд, — я резко отвернулась и шагнула к лестнице, мечтая о горячей ванне и таком же горячем чае.
Я чувствовала себя истощенной как никогда.
— Элиза, пожалуйста! — попросил он и я остановилась на ступеньках.