Раковый корпус - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

- Моя бабушка, - вполне серьёзно принял Костоглотов, - и мама моя... умерли в блокаду.
'The siege of Leningrad?'- Ленинградскую?
'Uh-huh.- У-гм.
And my sister was killed by a shell.И сестрёнку снарядом убило.
She was a nurse just like you, only more of a child.'Тоже была медсестрой. Козявка ещё.
'Yees,' sighed Zoya, ignoring the allusion to child, 'so many people died in the siege.- Да-а, - вздохнула Зоя. - Сколько погибло в блокаду!
Damn Hitler!'Проклятый Гитлер!
Kostoglotov gave a wry grin.Костоглотов усмехнулся:
'We've had more than enough Proof of Hitler being damned.- Что Гитлер - проклятый, это не требует повторных доказательств.
But I wouldn't blame the Leningrad blockade on him alone.'Но всё же ленинградскую блокаду я на него одного не списываю.
'What do you mean?-Как?!
Why not?'Почему?
'Well, listen.- Ну, как!
Hitler came to annihilate us.Гитлер и шёл нас уничтожать.
Were the besieged supposed to wait for him to open the gate and say: "Come out one by one, don't crowd together"?Неужели ждали, что он приотворит калиточку и предложит блокадным: выходите по одному, не толпитесь?
He was making war, he was an enemy.Он воевал, он враг.
But there was someone else responsible for the blockade too.'А в блокаде виноват некто другой.
'Who?' whispered Zoya, quite astounded.- Кто же?? - прошептала поражённая Зоя.
She had never heard or imagined anything like it.Ничего подобного она не слышала и не предполагала.
Kostoglotov knit his black brows.Костоглотов собрал чёрные брови.
'Well, let's say those who would have been prepared to fight even if England, France and America had joined Hitler as allies.- Ну, скажем, тот или те, кто были готовы к войне, даже если бы с Гитлером объединились Англия, Франция и Америка.
Those who drew their salaries for decades without seeing how Leningrad was geographically isolated and that this would affect its defence.Кто получал зарплату десятки лет и предусмотрел угловое положение Ленинграда и его оборону.
Those who failed to foresee how heavy the bombardments would be and never thought of stocking up provisions below ground.Кто оценил степень будущих бомбардировок и догадался спрятать продовольственные склады под землю.
They strangled my mother too - they and Hitler.'Они-то и задушили мою мать - вместе с Гитлером.
It was all so simple - but somehow terribly new.Просто это было, но как-то очень уж ново.
Sibgatov was sitting quietly on his bowl in the corner behind them.Сибгатов тихо сидел в своей ванночке позади них, в углу.
'But in that case... in that case surely they ought to be put on trial?' ventured Zoya in a whisper.-Но тогда...? тогда их надо... судить? - шёпотом предположила Зоя.
'I don't know.'- Не знаю.
Kostoglotov grimaced, his lips an even thinner line than before.'- Костоглотов скривил губы, и без того угловатые.
I don't know.'- Не знаю.
Zoya did not put her cap back on.Зоя не надевала больше шапочки.
The top button of her overall was undone and the gold-grey collar of her dress peeped out.Верхняя пуговица её халата была расстёгнута, и виднелся ворот платья иззолота-серый.
'Zoyenka, I did come to see you partly on business.'- Зоенька. А ведь я к вам отчасти и по делу.
'Did you now?' Her eyelashes jerked up.- Ах, вот как! - прыгнули её ресницы.
'Well, then, it'll have to wait till day-duty.- Тогда, пожалуйста, в дневное дежурство.
Now it's time for sleep.А сейчас - спать!
You did say you were just visiting, didn't you?'Вы просились - в гости?
'Yes I... I'm visiting too.-Я - и в гости.
But-before you get spoilt by it all, before you become a fully qualified doctor, just give me a helping hand as a human being.'Но пока вы ещё не испортились, не стали окончательным врачом - протяните мне человеческую руку.
'Don't the doctors do that?'- А врачи не протягивают?
'Well, theirs is a different sort of hand and they don't stretch it out.- Ну, у них и рука не такая... Да и не протягивают.
Zoya, all my life I've hated being a guinea-pig.Зоенька, я всю жизнь отличался тем, что не любил быть мартышкой.
They're giving me treatment here, but nobody explains anything.

стр.

Похожие книги