Происхождение видов - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Саломея протопала мимо останков пары мускусных коров, убитых и освежеванных охотниками, и Фаррел машинально отметил про себя, что когда его вездеход окажется далеко, кондор наверняка опустится здесь, чтобы пообедать.
But he saw no sign of Smilodon.Но нигде не угадывалось ни единого признака смилодона.
Old saber-tooth was almost extinct in this day and age, having grown tusks so long it could no longer open its mouth wide enough to devour its prey.Старина-саблезуб находился на грани вымирания, ибо его клыки в своем росте достигли невероятных размеров, и теперь он попросту не мог раскрыть достаточно пасть, чтобы оторвать от своей жертвы кусок побольше.
Hills appeared in the distance, grew closer.Появившиеся перед ним холмы мало-помалу приблизились.
Salome took them in her stride.Не сбавляя хода, Саломея начала подъем.
Cliffs were everywhere in evidence.Впереди виднелись утесы скалистых гор.
Caves . . .Пещеры...
"Easy now, old girl - we should be almost on their tail."- Теперь чуть помедленнее, старушка - сдается мне, что мы почти уже наступаем им на пятки.
The trail was less distinct now, owing to the rockiness of the ter-rain, but still easy to follow.На каменистой почве тропинка стала менее заметной, но тем не менее придерживаться ее было по-прежнему возможно.
Pres-ently a small plain began, flanked on the right by a pinaster forest and on the left by a sparkling river.Холмы перешли в небольшую равнину, по краям ограниченную сосновыми рощами и поблескивающей на солнце горной рекой.
Far up ahead, a cliff far wider and high-er than any of the others Farrell had seen took shape.Утесы вдали были гораздо выше и круче всех гор, всреченных здесь Фаррелом.
The trail pointed directly toward it.Тропинка змеилась именно туда.
Hundreds of cave mouths pockmarked its surface, leav-ing little doubt that it was his quar-ry's destination.Склоны утесов, словно соты, были испещрены сотнями пещер, что не оставляло сомнения о месте обитания преследуемых Фаррелом охотников.
By this time, they had already arrived.Наверняка к этому времени неандертальцы, похитившие девушку, уже добрались до родных пещер.
At least there was no sign of them on the plain.По крайней мере, впереди на равнине нигде никого не было заметно.
He guided Salome into the pinas-ter forest and approached the escarpment behind a concealing fringe of outlying trees.Пустив Саломею в сторону соснового леса, Фаррел добрался по осыпи, скрытой за опушкой часто стоящих деревьев.
When he was halfway there he saw a column of figures leave the sanctuary of the cliff and begin marching westward across the plain.На половине пути к осыпи он заметил колонну человеческих фигур, держащих путь от пещер в склонах утеса и направляющихся на запад.
He brought Salome to a halt behind a screen of conif-erous foliage and watched it pass.Остановив Саломею в укрытии сосновой чащи, Фаррел внимательно рассмотрел проходящую мимо колонну.
Having assumed that it com-prised another Neanderthal hunting party, he was astonished when it turned out to be made up of both Neanderthals and Cro-Magnons.Поначалу он принял ищущих за очередную группу охотников-неандертальцев, но потом с удивлением отметил, что видит как неандертальцев, так и кроманьонцев.
The latter constituted the column proper and consisted of both men and women, all of them naked and unarmed.Последние и составляли колонну, состоящую из мужчин и женщин, полностью раздетых и без оружия.
He estimated them to be about thirty in number.Всего в колонне Фаррел насчитал около тридцати кроманьонцев.
They marched two abreast, and flanking them on either side were about a dozen Neanderthals armed with stone-tipped spears.Они шли в колонне парами друг за другом, при этом по обе стороны их охраняли или стерегли неандертальцы, вооруженные копьями с каменными наконечниками.
He stared after the column long after it had passed.После того как колонна миновала его, Фаррел еще некоторое время смотрел ей в след.
There was a great deal he did not know about his prehistoric ancestors, but there was one thing he did know: Cro-Magnon hadn't been in the habit of call-ing on Neanderthal, and Neander-thal hadn't been in the habit of pro-viding Cro-Magnon with protection.

стр.

Похожие книги