Призрак дракона - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

— От самого отца Кариана можно было ожидать чего угодно, — заметил дядя. — Я встречался с Карианом. На меня он произвел впечатление человека, четко знающего, к чему стремиться. Полагаю, Кариан будет продолжать отцовскую линию до тех пор, пока ему это выгодно. Ни днем дольше. Я слышал, ворсагцы совершили уже несколько набегов на приграничные территории Оранстона.

Гарранон кивнул.

— Я велел своим людям возвращаться домой.

— Насколько мне известно, ваши владения удалены от Ворсага более чем на шесть лиг, — сказал Дарах. По-видимому, разговор по-настоящему увлекал его. — Почему король не посылает войска к южным границам?

— Кариан заявляет, что набеги совершают разрозненные группы бандитов, и даже утверждает, что сами оранстонцы принимают участие в разбое, — ответил Гарранон. — А король Джаковен верит этому и никогда не станет развязывать войну из-за обыкновенных бандитов.

В голосе Гарранона звучали едва уловимые нотки возмущения, хотя я никогда не слышал от него ни слова против короля.

— Не станет развязывать войну? — спросил я, пытаясь казаться крайне заинтересованным.

Так, наверное, повел бы себя любой идиот, обожающий драки.

Гарранон пожал плечами.

— Король введет в Оранстон свои войска лишь в том случае, если ворсагцы надумают захватить оранстонские территории. Грабежи и убийства — недостаточное основание для начала войны.

Он говорил беспечным тоном, и я пытался понять, какие чувства в нем преобладают: любовь к родным землям или к королю, которому на протяжении пятнадцати лет он хранил верность.

Я сосредоточил внимание на еде и углубился в раздумья. Если бы началась война, управление Хурогом пришлось бы передать… в чьи-нибудь руки. Дяде Дараху, мне и воинам Синей Гвардии пришлось бы отправляться через все Пять Королевств в далекий южный Оранстон. Такая перспектива отнюдь не радовала. Урожай грозил быть скудным, и, хотя без мужчин едоков осталось бы вдвое меньше, покидать Хурог в столь тяжкую пору ой как не хотелось бы!

Я тоже встречался с Карианом, как и дядя, при королевском дворе. Этот Кариан относился к тому типу людей, которые не обладают ни красивым лицом, ни мощной фигурой, но ведут себя так, будто всё при них.

Кариан разгуливал по двору в окружении толпы магов. Поговаривали, что и сам он наделен колдовскими способностями, но у меня было чувство, что это не соответствует действительности.

— Неужели это правда, Вард? — спросил Ландислоу.

— Что? — Я вскинул голову, отрываясь от невеселых мыслей. — Я задумался.

Ландислоу улыбнулся.

— Дарах только что рассказал нам про жеребца твоего отца. По его словам, он был настоящим убийцей, а теперь ходит за тобой по пятам, как дамская собачка.

— Заставить коня ходить за тобой по пятам нетрудно, — ответил я, тоже улыбаясь. — Ездить на нем куда сложнее. На прошлой неделе он скидывал меня три раза!

— Гм… — Ландислоу подмигнул дяде. — Ты обладаешь странной особенностью, Вард, я уже поделился своим наблюдением с Дарахом. Ты окружаешь себя вещами, которые не соответствуют общепринятым меркам. Это подтверждает пример с конем. А помнишь ту неуклюжую девушку, с которой ты завел дружбу, когда был при дворе. Взгляни даже на свою сестру! Впрочем, женщина, не умеющая разговаривать, — это не так уж и плохо. Теперь ты задумал добавить к своей коллекции мою рабыню.

Дарах и Гарранон вежливо улыбнулись, а Надоеда занервничала. Наверное, ей захотелось в этот момент провалиться сквозь землю.

Мать подняла голову и заговорила протяжно, сонно и непонятно — к вечеру после принятия всех своих отваров она становилась наиболее странной.

— Если бы Вард не был наследником, то отец давно отправил бы его обучаться секретам магии. Но мой муж и слышать об этом не хотел. Сам король Джаковен велел ему это сделать. Хороших колдунов не хватает в наши дни. Фэн не успел выполнить приказ короля… Произошло это страшное несчастье…

Ландислоу нахмурил брови.

— Какое это имеет отношение к странному пристрастию Варда?

Мать тщательно и неторопливо прожевала кусок, запила его глотком вина и с достоинством ответила:

— Вард похож на героев древних легенд. Он обладает даром находить. Его тоже находят.


стр.

Похожие книги