– А ты подбрось письмо шерифу, где изложишь все факты.
– Чепуха! Что ты думаешь, шериф побежит арестовывать людей на основании какой-то записки-анонимки? Нет. Тут нужен хитрый ход, иначе мы просто расшибем себе лоб.
– В субботу приедут ребята с приисков на уик-энд. Может, их подключить?
– Не торопись…
В комнату с кофейником вошла миссис Чем-берс. Поставив его на стол, она присела на табурет и внимательно взглянула на сына.
– Напрасно, Джо, ты это скрываешь от меня. С моим жизненным опытом я могла бы помочь тебе. Извини, я не подслушивала, но ты громко говорил, сквозь фанерные стены все слышно. Я твоя мать, и ты у меня один. Твоего отца тоже убили белые… Его затравили собаками… – на ее глазах выступили слезы. – Я не хочу…
– Что вы, ма, не надо, – он положил свою ладонь на дрожащую руку матери. – Я все вам расскажу. Морис, прикрой-ка дверь покрепче. Возможно, сообща мы что-нибудь придумаем.
Кофе давно остыл, а они все еще совещались.
– Ну, наконец-то! – Рокуэл Тибс распахнул дверь и пропустил вошедших Прайта и Доу. Выражение его лица было красноречивее всяких слов.
– Дрожишь? Нервы лечить надо, – усмехнулся Прайт. – Выпиши себе успокоителыюе.
– Ты разбудил меня, чтобы я вновь увидел это сокровище? – гаркнул из-за его спины Доу.
– Напрасно язвите, – торопливо произнес Тибс. – Проходите, Бэрт уже здесь.
В гостиной с мягкой, обитой синим плюшем мебелью в одном из кресел сидел Бэрт Бэйли. Он холодно кивнул вошедшим и сунул в рот погасшую сигарету.
– Ну вот, не успели расстаться, как снопа вместе, – сказал Прайт, вешая шляпу на вешалку.
Все четверо устроились вокруг стола.
– Напрасно фиглярничаешь, Тим, – надул щеки Тибс. – Дела наши – дрянь!
– Это я уже слышал. А где же хозяйка?
– Занимается, как и положено, пациентами.
– А выпить найдется? – спросил Прайт нарочито бодрым тоном.
– Ты знаешь, где выпивка.
– Кто еще хочет?
Остальные отказались. Он подошел к встроенному в стену бару и достал бутылку мартини. Налив себе полстакана, вернулся к столу и сел. Дарэк Доу поправил очки указательным пальцем и недоуменно взглянул на присутствующих.
– Может быть, мне наконец объяснят, что здесь происходит?
– Итак, джентльмены, – голос Тибса заметно задрожал, – кроме Дарэка, все уже знают, что полиция доставила ко мне в клинику девчонку, с которой мы развлекались этой ночью. Ее состояние плачевное. Последствия непредсказуемы. Директор приказал взять пациентку под наблюдение…
– Она в сознании? – окончательно проснувшись, спросил Доу.
– К счастью, нет, Дарэк. Утром к ней заявилась мамаша, но ее не пустили. Она очень агрессивна и это дело так не оставит. Не дай Бог, ей взбредет в голову подключить прессу, шумиха поднимется на весь штат! Фараоны уже начали следствие. Что будем делать, ребята?
– Идиоты! – заорал Доу. – Я так и знал, что это кончится скандалом! На что вы рассчитывали?
– Эй, малый, ты чего раскудахтался? – засмеялся Прайт. – Решил прыгнуть в кусты? Сыграть роль прокурора? Да если бы твоя машинка работала, ты был бы четвертым, нет сомнений.
– Какая разница? – вмешался Бэйли. – Сейчас не важно, залезал он на девчонку или нет. Он был с нами – и этого достаточно.
– Не сходите с ума! – стукнул по столу Прайт. – Вас никто ни в чем не обвиняет. Не порите горячку. Все обойдется…
– Черта с два! – желчно отозвался Тибс. – Мы были пьяны и наверняка оставили кучу следов для фараонов.
– Не волнуйся, Рок, – подался вперед Прайт, – но мне не понятно, почему вас волнует только девчонка? Почему никто из вас не вспомнил о черномазом? Или вы еще не протрезнс-ли?
– Черт с ним, – возмутился Тибс. – Он не первый и не последний, а эта соплюшки лежит в моей клинике, и директор назначил меня ее опекуном! А если она узнает меня? Тогда что?
– Сделай так, чтобы не узнала, – небрежно обронил Доу. – Или тебя учить надо? Она же под твоим контролем.
– Не поднимайте пыли, ребята, – терпеливо произнес Прайт. – Дело не н девчонке, еще раз повторяю. На данный момент негр важнее. Во всяком случае он не на больничной койке, а и полном здравии.
– Сдался тебе этот дохлый… – Иэйли остановился. – Как в полном здравии? Ты это о чем?