Преступление по-китайски - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— Стало быть, ночью вы не выходили из комнаты?

— Я же вам только что сказал!

— В котором часу вы вчера ушли к себе?

Тут Мелвилл вскричал фальцетом:

— Это же самое настоящее измывательство!

— Отвечайте, — жестко потребовал старший инспектор.

— Какое-то время я провел вместе с Джейн в большой гостиной. Ее очень расстроила ребяческая выходка Брайана. Я сказал, это, мол, каприз, и гости наверняка подумали то же самое. И она в конце концов успокоилась. Все это продолжалось не больше получаса. К тому же она пожаловалась на головную боль. И часов в одиннадцать мне пришлось ее оставить. Мы попрощались на площадке второго этажа — там расположена моя комната, а ее — на третьем. Как видите, все было в рамках приличия.

— О, — воскликнул сэр Айвори, — да я ничего такого и не подумал!

— Не тратьте зря время на поиски. Чжан — вот кто убил беднягу Брайана. Да и кто еще на такое способен? Скажите только, раз уж мы вспомнили про мою комнату, теперь-то мне туда можно?

— Нет пока, — не без злорадства заметил старший инспектор. — Мы как раз собираемся ее тщательно обыскать.

— Я запрещаю! У вас что, есть ордер на обыск?

— Вы не у себя дома, господин Мелвилл, — уже более мягко ответил Форбс. — Полиция обязана незамедлительно проводить расследование в любом месте, где было совершено убийство. Хотите, покажу статью закона?

Они оставили толстяка в одиночестве и в самом скверном расположении духа.

— Ваше мнение? — спросил сэр Айвори, когда они вышли в вестибюль.

— Как сказала бы госпожа Форбс, моя жена, негодяй, каких поискать. Ума не приложу, с чего это вдруг мадам Уоллес прониклась к нему доверием?

— Он лгун и задавака, по меньшей мере. При первой же возможности надо будет расспросить о нем мадам Уоллес — похоже, на самом деле все обстоит совсем иначе, если, конечно, эта женщина не слепая.

Тут прямо перед ними вырос могучий лейтенант Джеррольд. Он как будто был очень доволен собой: в руке у него был пинцет с каким-то листком бумаги на конце.

— Сэр, — обратился он по форме к старшему инспектору, — вы поручили мне проверить все бумаги на полу в кабинете Брайана Уоллеса. И вот что я нашел.

Форбс осторожно взял у него пинцет и осмотрел листок. Это была копия письма, напечатанного через копирку на пишущей машинке.

— Пройдемте в будуар, там светлее.

Они вошли в будуар и поднесли письмо к канделябру, освещавшему маленькую комнату. И старший инспектор принялся читать вслух:

«Мэтью, я последний раз вынужден потребовать, чтобы ты вернул мне долг — 300.000 фунтов, тем более что меня побуждают к тому сложившиеся обстоятельства. Как тебе, должно быть, известно, ту часть наследства, что мне причитается, я смогу получить не раньше, чем на следующий день после свадьбы. Я доверял тебе. И вот твоя плата за доверие. Твое поведение меня сильно удручает, и я уже склонен считать тебя предателем. Прошу, сделай все, что от тебя требуется, и как можно скорее, иначе мне придется принять трудное решение, но ты сам меня на это толкаешь, поскольку совсем не торопишься выполнить свое обещание.

Брайан Уоллес».

— Триста тысяч фунтов — сумма отнюдь не маленькая, — заметил сэр Айвори. — Даже для потомка Уоллесов. А для какого-то там Эттенборо и подавно…

— У него наверняка были причины… — пробормотал Форбс, памятуя о том, что сам причислил Мэтью к категории «красавцев». — Ведь он человек вполне достойный! Еще раз поздравляю, лейтенант Джеррольд. Да вы у нас просто талант!

— Мне и дальше искать? — поинтересовался Джеррольд.

— Непременно. Возможно, отыщется еще что-нибудь эдакое, в том же духе. Ну вот, сэр Малькольм, вот вам то, что искал злоумышленник, перевернувший кабинет Брайана вверх дном. Из чего, увы, следует…

— …что письмо искал Мэтью Эттенборо и не нашел.

— Но, сэр, неужели это возможно? Такой достойный человек, — в глубоком смущении повторил Форбс. — Ведь, насколько я понимаю… Ужас-то какой!

— Ошибаетесь, добрый мой Дуглас. Вы связываете погром в кабинете с убийством. А на мой взгляд, тут нет никакой связи.

— Почему же?

— Да потому, что убийца действовал хладнокровно и методично, а погром — свидетельство спешки.


стр.

Похожие книги