Прекрасная катастрофа - страница 127

Шрифт
Интервал

стр.

— Потанцуй со мной, — умолял он, пытаясь удержать равновесие.

Песня закончилась, и я вздохнула с облегчением.

— Иди выпей еще одну бутылку виски, Трэв.

Я отвернулась, чтобы потанцевать с единственным свободным парнем на танцполе.

Заиграла более быстрая музыка, и я улыбнулась своему новому удивленному партнеру, пытаясь игнорировать тот факт, что Трэвис находился всего в нескольких шагах позади. Другой член братства «Сиг Тау», танцующий рядом, схватил меня за бедра. Я отступила назад, притягивая его ближе к себе. Это напомнило мне, как Трэвис и Меган танцевали той ночью в «Красной Двери», и я изо всех сил попыталась восстановить ту сцену, которую столько раз хотела забыть. Две пары рук блуждали практически по всему моему телу, и было легко игнорировать свою сдержанную сторону, после стольких алкогольных напитков.

Внезапно, я оказалась в воздухе. Трэвис перекинул меня через плечо, в то же самое время с силой оттолкнул одного из своих студенческих братьев, повалив его на пол.

— Отпусти меня! — закричала я, молотя его кулаками по спине.

— Я не позволю тебе опозориться из-за меня, — прорычал он, перепрыгивая через две ступеньки.

Глаза всех присутствующих смотрели на нас, как я дерусь и кричу, пока Трэвис несет меня через комнату.

— А ты не думаешь, что вот ЭТО унизительно? Трэвис!

— Шепли! Донни на улице? — спросил Трэвис, уворачиваясь от моих ударов.

— Эмм… да, — сказал он.

— Поставь ее на землю! — закричала Америка, делая шаг нам навстречу.

— Америка, не стой просто так! Помоги мне!

Она открыла рот и засмеялась.

— Вы двое смешны.

Я нахмурила брови, услышав ее слова; я была шокирована и зла от того, что она нашла что-то смешное в этой ситуации. Трэвис направился к двери, и я посмотрела на Америку.

— Спасибо большое, подруга!

Холодный воздух пронзил открытые части моей кожи, и я еще громче стала сопротивляться.

— Поставь меня, черт возьми!

Трэвис открыл дверь машины, бросил меня на заднее сидение и сел рядом.

— Донни, ты сегодня всех развозишь?

— Да, — сказал он, нервно смотря, как я пытаюсь сбежать.

— Мне нужно, чтобы ты отвез нас ко мне на квартиру.

— Трэвис… Я не думаю…

Голос Трэвиса был сдержанным, но пугающим:

— Поехали, Донни, или я заеду тебе по затылку, клянусь Богом.

Донни съехал с обочины, а я ринулась к дверной ручке.

— Я не поеду к тебе!

Трэвис схватил меня за оба запястья, и я наклонилась, чтобы укусить его. Он закрыл глаза, а затем глухое мычание вырвалось сквозь его стиснутую челюсть, когда я зубами впилась в его руку.

— Давай, покажи, на что ты способна, Голубка. Я устал от твоих штучек.

Я отпустила его кожу и резко дернула рками, пытаясь вырваться.

— Моих штучек? Выпусти меня из этой гребаной машины!

Он поднес мои руки ближе к своему лицу.

— Я люблю тебя, черт возьми! Ты никуда не уйдешь, пока не протрезвеешь, и мы не разберемся!

— Ты единственный, кто еще не разобрался, Трэвис! — сказала я.

Он отпустил мои руки, и я скрестила их, дуясь оставшуюся часть дороги до квартиры.

Когда машина замедлила ход, чтобы остановиться, я наклонилась вперед.

— Ты можешь отвезти меня домой, Донни?

Трэвис за руку вытащил меня из машины, а затем снова перекинул через плечо, неся по лестнице.

— Спокойной ночи, Донни.

— Я позвоню твоему отцу! — крикнула я.

Трэвис громко засмеялся.

— И он, скорее всего, похлопает меня по плечу и скажет, что давно пора!

Он замешкался, открывая дверь, пока я била его и махала руками, пытаясь убежать.

— Заканчивай, Голубка, иначе мы упадем с лестницы!

Как только он открыл дверь, то затопал в комнату Шепли.

— Поставь. Меня. На пол!

— Хорошо, — сказал он, бросая меня на кровать Шепли. — Высыпайся. Поговорим утром.

В комнате было темно; только прямоугольный луч света из коридора проникал через дверной проем. Я пыталась сфокусироваться, несмотря на темноту, пиво и злость, а когда Трэвис повернулся к свету, я заметила его самодовольную улыбку.

Я начала бить кулаками по матрасу.

— Ты больше не можешь говорить мне, что делать, Трэвис! Я не принадлежу тебе!

Через секунду, он повернулся и посмотрел на меня; на его лице была злость. Он подошел, оперся руками о кровать и наклонился к моему лицу.


стр.

Похожие книги