Утром того дня состояние больной значительно ухудшилось, возникло опасение, что до ночи она не доживет. Позже главный врач еще раз обследовал Мию и заявил, что она протянет день или два. Всю эту информацию господин Сиракава почерпнул из сбивчивых рассказов родственников.
Внезапно мать Мии заметила Такао. Он все это время спокойно стоял за спиной деда. Женщина воскликнула:
– Ой, да это же Такао! Я вас не узнала, вы так выросли!
Юноша не спускал пристального взгляда с этой странной группы людей. Наигранная скорбь, нарочитые слезы – эти жалкие родственники походили на плохих комедиантов.
– Она сейчас спит? – спросил Юкитомо.
– Нет, не спит. Она так давно не видела Такао… ей, наверное, будет приятно. – Пожилая женщина провела посетителей в палату.
Это была комната с белыми стенами и двумя окнами. Высокая железная кровать была застелена шелковым постельным бельем. Под тонким одеялом едва угадывалось тело больной.
Возле кровати сидели две медсестры в белых форменных платьях с высокими стоячими воротниками и обмахивали Мию большими круглыми веерами.
– Мия, посмотри, кто к тебе пришел! Это Такао! – сказал Юкитомо. Его голос звучал свежо и молодо. Он присел на стул возле кровати, распахнув полы кимоно.
Веки Мии дрогнули, она взглянула на Юкитомо. Она так ослабела, что даже держать глаза открытыми ей было трудно.
– Такао? – чуть слышно шепнула она.
Юноша выглянул из-за спины деда:
– Как вы себя чувствуете?
– У меня пересохло в горле… Я почти не могу говорить…
Бледной, прозрачной рукой Мия прикоснулась к своей шее. Глаза, некогда блестевшие яркими щелочками над розовыми пухлыми щеками, ныне казались огромными темными впадинами на белом тонком лице. Мия выглядела неожиданно молодо и привлекательно и очень походила на Рурико.
– Занятия уже кончились?
– Да, он вчера переехал домой из общежития, – ответил за внука Юкитомо и похлопал себя по груди большим черным китайским веером.
Внезапно незаметным движением веера он указал Такао на дверь, тот мгновенно понял просьбу деда и, воспользовавшись удобным случаем, тихо вышел в коридор.
Мия удивленным взглядом проводила две белые тени, выскользнувшие из палаты следом за Такао.
– Все вышли, мы одни, – объяснил Юкитомо. Он придвинул свой стул ближе к кровати и стал обмахивать Мию своим веером. Затем вытер платком ее потный лоб и пригладил пряди волос, прилипшие к вискам и щекам. – Ты хотела поговорить со мной?
– Нет, не поговорить… – Она попыталась улыбнуться. На мгновение в ней искрой взыграл дух женственности, озарил сиянием мертвенно-бледные щеки, блеснул в зрачках, тронул губы и погас, растаял…
Юкитомо в упор смотрел на Мию. Ему показалось, что перед его глазами промелькнула и исчезла хрупкая бабочка-поденка.
Лицо Мии исказилось болезненной гримасой. Каждое слово давалось ей с трудом.
– Вы совсем не приходите ко мне!
– Но мы ведь все равно не можем остаться наедине, правда? – неожиданно грубым голосом отчеканил Юкитомо. – Кроме того, врач говорит, тебя выпишут недели через две-три… Так что давай поправляйся и поскорее выбирайся из этой дыры. Я отвезу тебя на горячие источники в Хаконэ или еще куда-нибудь.
– Да, хотелось бы верить… Знаете, мне страшно. Отец, а что вы будете делать, если я умру? Интересно, вам будет очень грустно?
– Не говори глупостей, женщина! Вот увидишь, смерть первым заберет меня.
– Не верю, – печально прохрипела Мия.
Юкитомо привык видеть ее цветущей, веселой. Незнакомое лицо с классическими чертами напугало его, он стушевался под пристальным взором суровых глаз. И внезапно осознал, что именно нежелание видеть эту застывшую маску удерживало его от визитов в больницу.
– Знаете, отец… я волнуюсь за Ёсихико. Другие дети не так беспокоят меня. Но Ёсихико вызывает во мне тревогу и озабоченность. Почему, сама не знаю.
– Вот уж о ком не надо беспокоиться, так это о Ёсихико! Да, он еще слишком юн, но у него быстрый ум и твердый характер. Если тебя волнует его судьба, я внесу специальное дополнение в свое завещание. – Юкитомо склонился над Мией и прошептал ей в ухо: – Тебе не стоит изводить себя страхами. Ёсихико ведь наш ребенок, правда?