Политика и литературная традиция. Русско-грузинские литературные связи после перестройки - страница 126

Шрифт
Интервал

стр.

В мире так много разбито, разрушено…
Вместе со всеми плетем жизни кружево
И открываем внезапно в себе:
В играх судьбы мы не станем игрушкою!
Вот наш исток: мы наследники Пушкина.
Скажем за это спасибо судьбе!
Припев:
Где б ни пришлось нам по свету скитаться,
Но одного не забыть ни на миг:
С Родиной нам никогда не расстаться!
Наше Отечество —
Русский язык.
Любим Париж и горды Барселоною,
Нам Будапешта проспекты зеленые
Стали родными, как Брест и Москва.
Пусть же сияют, бессмертно и молодо,
В финском кафе и на улицах Лондона
Русские наши простые слова! <…>[232]

В Грузии сложилась иная картина. Союз писателей Грузинской ССР был преобразован в Союз писателей Грузии[233]. Структура Союза также схожа с бывшей советской: председатель организации[234], его заместители, отделения и секции (например, секция русскоязычных писателей, ныне Объединение русских литераторов, которое с 1997 года возглавлял литератор Натан Баазов). Как написано в обзоре «Policy Review of the Georgian Book Sector» (2003. P. 24)[235], союз взял на себя роль и функции профсоюза по защите прав грузинских писателей. Финансирование организации производится полностью из государственного бюджета. Членам Союза выделяются стипендии. Его значимость несравнима с ролью в прежние времена. Бо́льшую часть членов Союза, как и в России в подобных организациях, составляют представители старшего поколения писателей, чья творческая деятельность начиналась в советские времена. Союз писателей Грузии плотно сотрудничает с организацией, появившейся после распада СССР, – «Дом писателей». Название еще одного объединения писателей связано с домом, который был построен по заказу Давида Сараджишвили, грузинского промышленника, мецената и ученого. В 1921 году дом был конфискован большевиками, и с того времени в нем располагался Союз писателей ГССР[236]. «Дом писателей» («მწერალთა სახლი»[237]) стал играть отдельную роль в литературном мире Грузии. Его основными задачами являются популяризация грузинской литературы, организация литературных вечеров и мастер-классов, а также привлечение к международному сотрудничеству деятелей литературы и культуры из других стран. Здесь проводились встречи и с российскими писателями. Чертой нового времени и прозападной ориентации страны, бросившейся в глаза, являются должности в «Доме писателей»: директор-менеджер (или управляющий директор), менеджер по связям с общественностью, офис-менеджер и т. д.[238]).

Издательской деятельностью, связанной c русским языком, занимается еще один постсоветский центр в Грузии – центр культурных взаимосвязей «Кавказский дом» («კავკასიური სახლი»)[239], который оказался преемником известной в советские времена Главной коллегии по переводам и литературным взаимосвязям, возглавлявшейся Нодия. Здесь проходят не только вечера бардовской песни, но и общественные круглые столы, за которыми обсуждаются перспективы развития в том числе и русско-грузинских отношений[240]. Организация, которую финансово поддерживают европейские фонды, выпускает журнал на русском языке «Кавказский акцент», направленный на освещение политической и культурной жизни как Грузии, так и кавказского региона. Главной его целью является облегчение интеграции русскоязычного населения в жизнь Кавказа и Закавказья. Кроме того, «Кавказский дом» осуществляет проект «Грузино-русские диалоги ради мира и сотрудничества», в котором активно участвуют молодые сотрудники организации.

Одну из ведущих ролей в литературном мире постсоветской Грузии играет национальное отделение писательской организации Международный ПЕН-клуб, появившейся в Лондоне в 1921 году, и называется оно PEN-центр (პენ ცენტრი[241]). Если в России идея появления российского отделения Международного ПЕН-клуба «Русский ПЕН-центр» (http://www.penrussia.org/new/) появлялась задолго до распада СССР, а образован он был в 1989 году, то в Грузии PEN-центр был зарегистрирован в 1991 году[242]. Как клуб, так и центры являются неправительственными писательскими организациями. Деятельность грузинского PEN-центра направлена на популяризацию грузинской литературы, переводы с грузинского на иностранные языки, защиту прав грузинских писателей, журналистов и издателей, а также на защиту интеллектуальной собственности и авторских прав. Важность организации в Грузии и ее ведущую роль подчеркивает значимость престижной литературной премии «Саба», которая учреждается членами PEN-центра. К ним относятся многие современные ведущие писатели Грузии: Лаша Бугадзе, Инна Кулишова, Заза Бурчуладзе, Гурам Одишария, Тамта Мелашвили и др. Возглавляют организацию президент, а также наблюдательный совет (სამეთვალყურეო საბჭო). В отличие от других постсоветских писательских союзов, в отношении PEN-центра сложилось мнение о политической нейтральности и ориентации на оценку исключительно таланта писателей коллегами по цеху.


стр.

Похожие книги