— Ладно, — сказала Амелия. — Теперь нам нужно только выяснить, у кого из них, — она указала на список, — есть алиби и кто обладает необходимыми умениями, чтобы перепрограммировать компьютер и установить провод у автобусной остановки.
Йессен опустила голову и не отрываясь смотрела на идеальную поверхность своего стола.
— Я не технический эксперт. Я унаследовала талант моего отца к бизнесу в сфере электроэнергетики: производство, транспортировка, посредничество. — На мгновение она задумалась. — Но я знаю человека, который поможет нам.
Йессен сделала еще один телефонный звонок, после чего сообщила:
— Он будет здесь через несколько минут. Его офис находится на противоположной стороне «Котла».
— Котла?..
— Машинного зала. — Жест в сторону окна на ту часть здания, из которого вырастали трубы. — Там производится пар для генераторов.
Валь тем временем просматривал более короткий список:
— Наши рабочие, по отношению к которым за последние шесть месяцев принимались дисциплинарные меры вплоть до увольнения за различные нарушения. Несколько с явными психическими отклонениями, те, кто не смог пройти тест на наркотики, и те, которые приходили пьяными на работу.
— Всего восемь, — заметила Йессен.
Амелии показалось, что в голосе начальницы послышалось нечто похожее на гордость.
Сакс сравнила оба списка. Ни один из включенных в короткий список не имел доступа к компьютерным паролям. Ее снова постигло разочарование. Она полагала, что хоть здесь она сможет что-то найти.
Йессен поблагодарила Валя.
— Если я вам чем-то еще могу быть полезен, детектив, просто позвоните мне, — сказал тот.
Амелия также поблагодарила его, и он удалился. Затем, обращаясь к Йессен, она сказала:
— Мне бы хотелось получить копии их резюме. Всех, кто перечислен в данном списке. А также биографии и характеристики. В общем, все, что у вас на них есть.
— Да, конечно, я все это могу организовать.
Йессен попросила секретаршу сделать копию списка и собрать информацию по всем включенным в него лицам.
В кабинет вошел еще один мужчина, который явно очень спешил, так как, входя, тяжело дышал. Лет около сорока пяти, сразу же прикинула Сакс. Немного рыхловатый, с непослушными каштановыми волосами с проседью. Таких мужчин обычно называют «обаяшками», подумала Сакс. В нем было что-то мальчишеское. Блестящие глаза, подвижные брови, слегка суетливые манеры. Рукава полосатой рубахи, явно давно не глаженной, были закатаны до локтей. На брюках виднелись крошки от еды.
— Детектив Сакс, это Чарли Соммерс, менеджер отдела специальных проектов, — познакомила их Йессен.
Соммерс пожал руку Амелии.
Начальница взглянула на часы, встала, подошла к большому шкафу, достала оттуда куртку и надела ее. Смахнув с плеч то ли частички перхоти, то ли пылинку, она сказала:
— У меня встреча с нашей пиар-фирмой, а затем мне предстоит пресс-конференция. Чарлз, ты не мог бы проводить детектива Сакс в свой офис? Ей нужно обсудить с тобой кое-какие вопросы. Помоги детективу всем, чем сможешь.
— Конечно, буду рад.
Йессен смотрела в окно на свое наследство: огромное здание, сложное строение из башен, кабелей и лесов. На фоне мерцавшей вдали Ист-Ривер она производила впечатление капитана большого корабля. Йессен потерла указательный и большой пальцы правой руки — движение, свидетельствующее о сильном стрессе. Сакс сразу узнала его, так как сама часто делала то же самое.
— Детектив Сакс, сколько провода он использовал для совершения преступления?
Амелия ответила.
Руководитель компании кивнула, продолжая смотреть в окно.
— У него еще осталось достаточно для шести или семи таких акций. Если мы не сможем остановить его.
Энди Йессен не ждала ответа. Собственно, она и не обращалась ни к кому из находившихся в комнате.