Услышав имя победителя, капитан побледнел, однако это было единственным признаком его испуга, потому что отвечал он вполне самоуверенно:
— Робер Сюркуф? Гм-м… Да. Припоминаю, что слышал однажды где-то это имя. Вы моряк?
— С самого малолетства.
— Что вы ищите на борту “Орла”?
— Я ищу капитана Шутера.
— Ну, вот он перед вами, это я. Что дальше?
— Дальше я ищу одного священника, миссионера, которого вы увезли силой с Явы несколько дней назад. Не будете ли вы так любезны назвать его теперешнее местопребывание?
— Нет, я не буду так любезен, господин Сюркуф! Я обязан…
— Ха! — оборвал его Сюркуф резким окриком. — Мне наплевать на то, что вы кому-то изволите быть обязанным. Теперь имеет силу только моя воля. И не считайте меня человеком, перед которым можно ломать комедию. Допускаю, что вы все еще не в состоянии правильно оценить свое теперешнее положение. Где миссионер?
— Какому-то там Сюркуфу капитан Шутер отвечать не намерен.
— Ну ладно, вы — мой пленник, отвечать отказываетесь: придется развязать вам язык. Лейтенант Эрвийяр! Всыпьте этому человеку линьком тридцать горячих по голой спине!
Услышав этот приказ, Шутер яростно топнул ногой.
— Что вы сказали? — заорал он, дрожа от гнева. — Вы намерены выпороть меня! Меня, офицера! Капитана “Орла”, перед которым трепещет любой враг!
Сюркуф невозмутимо пожал плечами:
— Надеюсь, вы не считаете меня и моих бравых парней людьми, которые станут пугать вас попусту? Да, я велел развязать вам язык и добьюсь этого — хоть линьками, хоть кошкой!
Вместо ответа у Шутера вырвался хриплый крик. Затем, сглотнув слюну, он суетливо запричитал:
— Нет, вы не решитесь на это! Существует же еще международное право! Я не пират, а приватир, снабженный полноценным каперским патентом! И если вы не примете это во внимание, то, будьте уверены, капитан Шутер все равно добьется удовлетворения! Месть моя будет ужасна! Вы захватили мой корабль, и с этим я сейчас ничего не могу поделать: за ротозейство приходится расплачиваться. Но вы обязаны отпустить меня в ближайшем порту, и тогда я покажу вам, что значит угрожать человеку моего ранга линьками!
— Я вижу, ваш гнев дурно влияет на разум, — ответил Сюркуф. — Ни мои приказы, ни мои поступки обсуждать, а тем более осуждать, никто здесь не вправе, однако, учитывая ваши расстроенные мыслительные способности, я согласен все же кое-что пояснить. Да, существует международное право. Именно оно и запрещает каперу действовать по-пиратски. А от каждого честного капитана требует поступать с любым пиратом, как с морским разбойником. Так что, будь у вас хоть дюжина каперских патентов, мне безразлично. У меня есть доказательства, что вы нападаете на безоружных колонистов и убиваете мирных мореплавателей, сдавшихся вам безо всякого сопротивления; что вы ведете истребительную войну против священников, не имеющих иного оружия, кроме слов любви и увещеваний. С вашим каперским патентом я могу не считаться, потому что вы не приватир, а морской разбойник. И в удовлетворении я вам вынужден отказать, так как ни один вор или разбойник правом вызова на дуэль не обладает. Ваша месть меня не страшит. Я вовсе не должен высаживать вас в ближайшем порту. Более того, я имею полное право и даже обязан отправлять любого морского разбойника на виселицу. С вами же, как видите, я еще объяснялся, и притом слишком долго. Дальнейшая ваша судьба может решиться двояко: вы отвечаете на мои вопросы, и тогда я передаю вас губернатору ближайшего к моему курсу французского владения как пленного пирата и прошу отдать вас в руки правосудия. Ну, а предпочти вы молчание, я прикажу сперва высечь вас, затем подвергнуть килеванию[15] и, наконец, если и это не даст результатов, повесить на рее.
— Только попытайтесь! — заорал обезумевший от ярости Шутер. — Это плохо для вас кончится!
— Лейтенант Эрвийяр, вперед! — приказал Сюркуф.
По знаку лейтенанта трое дюжих парней подхватили Шутера и, притащив его на бак, безо всяких церемоний сорвали с него рубашку.
— Бог мой, они и в самом деле осмелятся! — взревел Шутер. — Ведите меня обратно, я согласен отвечать!