Песочные часы - страница 101

Шрифт
Интервал

стр.

— Я тебя тут не оставлю.

— Эмерсон, иди. Возьми.

— Пошли со мной. Ты обещал, что мы не будем подвергать себя опасности.

Заметно было, что я в отчаянии. Я вдруг осознала, что я каким-то образом предчувствовала, что Майкл не выберется живым. Но это было тогда.

А теперь я не позволю этому случиться снова.

— Я обещал, что я не буду подвергать тебя опасности, так что я хочу, чтобы ты отошла от лаборатории подальше. Идите с Лайемом в машину. Прошу тебя. Время на исходе.

— Я уверен, что Майкл знает, что делает. Мы его лишь задерживаем.

— Иди. Прошу, побереги себя. Я тоже приду, как только смогу.

Убедившись, что путь свободен, я сразу же побежала в лабораторию.

Обреченный Майкл стоял без движения. Он вцепился в труп, как в спасательный канат.

— Майкл!

Он поднял голову, и глаза у него полезли на лоб от страха. Он принялся отчаянно качать головой, спрашивая:

— Что ты тут делаешь? Эм, уходи, беги отсюда!

— Нет.

Я схватила Майкла за запястье, изо всех сил пнув мистера Икс, так, что тело с глухим ударом упало на землю. Пакет, в который был упакован труп, порвался, и меня чуть не вырвало.

— Бежим вместе.

Все так же крепко держа Майкла за руку, я вытащила его на улицу и рванула со всех ног через лес, гулко топая по замерзшей земле. Майкл бежал за мной, я слышала его тяжелое дыхание за спиной. Мы спрятались в крошечном сарайчике.

Через две секунды после того, как мы закрыли дверь, лаборатория вспыхнула.

Глава пятьдесят вторая

— Эмерсон, что это было? Что ты наделала?

— Спасла тебя.

— Правила…

— Не говори мне о правилах, или умрешь уже от моих рук. Их никто, кроме тебя, не соблюдает, и будь я проклята, если твое гипертрофированное чувство долга заставит тебя сделать какую-нибудь глупость и сейчас. — У меня в душе боролись противоречивые чувства. С одной стороны, я мечтала обнять Майкла и никогда уже не выпускать. И в то же время мне хотелось выплеснуть на него всю свою ярость за то, что он знал, что погибнет, и согласился принять такую судьбу, не сделав ничего, чтобы предотвратить несчастье.

— Зачем ты за мной вернулась?

Ярость победила.

— Ты вообще хоть на миг задумался о том, что будет со мной, когда я тебя потеряю? А с твоей мамой и сестрой? С Калебом? Со всеми, кому ты не безразличен?

— Я только об этом и думал.

— Так почему ты на это пошел?

— Я не мог иначе. Так должно было случиться. Узнав, что ты вернешься… — Он смолк. — Я хотел убедиться, что в конечном счете с тобой все будет в порядке. И я это увидел.

— В порядке? Со мной?

Он поднял взгляд в потолок:

— Я видел, как о тебе заботятся. Любят.

— Кто обо мне заботился?

Майкл посмотрел мне в глаза:

— Калеб.

Я покачала головой.

— Я убедился, что ты будешь жить хорошо. Мне оставалось лишь смириться с фактом, что я не буду частью этой жизни.

— А если я не хочу никакой жизни без тебя? — Я облизала губы, стараясь успокоить нервы. Я что, совсем ненормальная? Почему-то разговор о моих чувствах повергал меня в больший ужас, чем горящее на улице здание. — Об этом ты не подумал?

— Я стоял перед лицом смерти. По идее, я должен был утратить способность думать о чем-либо вообще. Но, тем не менее нет, на первом месте оказалась ты.

Интересно, как мне это удалось.

Раздался очередной взрыв, от которого задрожали стекла, и мы оба подскочили.

— Надо убираться отсюда. — И Майкл показал на дверь.

— Пока еще рано. Там сейчас слишком оживленно. Лучше подождать, когда все уляжется. И поскольку нам пока надо как-то убить время, — я поморщилась от собственных слов, — я все равно должна тебе кое-что рассказать, прежде чем мы вернемся. За последние сутки очень многое произошло.

— Ты так быстро за мной вернулась?

— Поверь, мне эти двадцать четыре часа показались бесконечно долгими. Я даже не знаю, с каких новостей начать, с плохих… или с плохих. — Я вздохнула. — Ладно, во-первых. Ты был прав в том, что Джонатан Лендерс — убийца.

— Я знал.

— Но это не самое страшное. С того самого дня, как мы с тобой познакомились, он обретался в моем лофте. И в твоем тоже.

Майкл был ошарашен:

— Не понимаю.

— Никто не понимает. Он каким-то образом перемещался по мосту, попадающем и в твою и в мою комнаты. И бывал он там довольно часто. Сначала я принимала его за рябчика. Я как-то попыталась до него дотронуться, чтобы избавиться от него, а в итоге лишь перемазала руки в какой-то липкой светящейся гадости.


стр.

Похожие книги