Перси Джексон и последнее пророчество - страница 76

Шрифт
Интервал

стр.

* * *

Я вдруг снова оказался в гостиной Мей Кастеллан. На каминной полке неровно горели свечи, отражаясь в зеркалах на стенах. Через кухонную дверь я видел Талию: девочка сидела за столом, а миссис Кастеллан бинтовала ее раненую ногу. Рядом семилетняя Аннабет играла с плюшевой Медузой горгоной.

Гермес и Лука стояли одни в гостиной.

При свете свечей казалось, что лицо бога «плавится», словно он не может решить, какую форму принять. Он был одет в темно-синий спортивный костюм и крылатые кроссовки «Рибок».

– Почему ты показался именно сейчас? – требовательно спросил Лука. Плечи у него напряглись, как будто он ждал драки. – Все эти годы я к тебе взывал, умолял явиться, и все напрасно. Ты оставил меня вместе с ней, – он указал пальцем в сторону кухни, точно не мог даже смотреть на мать и тем более произносить ее имя.

– Лука, не оскорбляй ее, – предупредил Гермес. – Твоя мать сделала все, что смогла. Что касается меня, я не мог вмешиваться в твою судьбу. Дети богов должны сами пробивать себе дорогу в жизни.

– Так, значит, ты действовал для моего же блага. Я рос на улицах, дрался, чтобы выжить, сражался с чудовищами.

– Ты – мой сын, – сказал Гермес. – Я знал, что ты справишься. Когда я был еще ребенком, я выполз из колыбели и отправился…

– Я не бог! Ты мог бы поговорить со мной, хотя бы раз. Мог бы помочь, когда… – Лука судорожно перевел дыхание и продолжал, понизив голос, чтобы его не услышали находившиеся в кухне: – Когда она билась в конвульсиях, трясла меня и говорила безумные вещи о моей судьбе. Когда мне приходилось прятаться в туалете, чтобы она не нашла меня, когда у нее… светились глаза. Ты хоть раз подумал, как я боялся? Хоть раз поинтересовался, почему я убежал?

На кухне миссис Кастеллан безостановочно болтала, наливая «Кул-эйд» Талии и Аннабет, и рассказывала им истории про Луку-малыша. Талия нервно потирала перевязанную ногу.

Аннабет глянула в дверной проем и показала Луке подгоревшую печенину, одними губами произнеся: «Теперь мы можем уйти?»

– Лука, мне далеко не все равно, – медленно проговорил Гермес, – но боги не могут напрямую вмешиваться в дела смертных, это один из наших древних законов. Особенно если твоя участь… – он умолк и стал смотреть на свечи, как будто вспомнил что-то неприятное.

– Что? – спросил Лука. – Что насчет моей участи?

– Тебе не следовало сюда возвращаться, – пробормотал Гермес. – Это только огорчит вас обоих. Как бы то ни было, теперь я вижу, что ты слишком вырос, чтобы оставаться в бегах без помощи. Я поговорю с Хироном из Лагеря полукровок, попрошу его послать за тобой сатира.

– До сего дня мы прекрасно обходились сами, – прорычал Лука. – И что не так с моей участью?

Крылья на кроссовках Гермеса беспокойно затрепетали, бог рассматривал сына, словно пытаясь запомнить его лицо, и меня вдруг окатило холодом. Я понял: Гермес понимает смысл того, о чем бормочет Мей Кастеллан, – не знаю почему, но, глядя на его лицо, я с абсолютной уверенностью осознал, что это так. Гермес знает, что случится с Лукой в будущем, знает, что сын станет злым.

– Сын мой, – произнес бог, – я – бог путешественников, бог тяжелой ноши. И я наверняка знаю одно: ты должен идти своим путем, даже если это разрывает мне сердце.

– Ты меня не любишь.

– Уверяю тебя, я… тебя люблю. Отправляйся в лагерь. Я прослежу, чтобы тебе поскорее дали какое-то задание. Возможно, ты мог бы победить гидру или украсть яблоки Гесперид. Ты получишь возможность стать великим героем, перед тем как…

– Перед чем? – теперь голос Луки дрожал. – Что такого увидела мама, что стала такой? Что должно со мной случиться? Если ты меня и правда любишь, расскажи.

Лицо Гермеса окаменело.

– Я не могу.

– Значит, тебе на меня наплевать! – завопил Лука.

Голос на кухне резко умолк.

– Лука? – позвала миссис Кастеллан. – Это ты? С моим мальчиком все хорошо?

Лука отвернулся, чтобы бог не видел его лица, но я заметил в глазах мальчика слезы.

– У меня все прекрасно. Теперь у меня есть новая семья, и вы двое мне не нужны.

– Я твой отец, – настаивал Гермес.

– Отец – это тот, кто рядом, а я тебя даже ни разу не видел. Талия, Аннабет, идемте! Мы уходим!


стр.

Похожие книги