Перси Джексон и последнее пророчество - страница 123

Шрифт
Интервал

стр.

Поверхность воды прочертили серые линии, и у берега вынырнула небольшая стая гиппокампов. Морские коньки недовольно заржали, стряхивая с грив плавающие в реке нечистоты. Прекрасные создания с радужными рыбьими хвостами, а головы и передние ноги как у белых жеребцов. Впереди плыл огромный морской конь – на таком впору кататься циклопу.

– Радуга! – позвал я. – Как дела, приятель?

Морской конь жалобно заржал.

– Да уж, прости, – вздохнул я. – Но дело срочное. Нам нужно попасть в лагерь.

Радуга фыркнул.

– Тайсон? – переспросил я. – У него все отлично! Он теперь важный генерал армии циклопов.

– И-ГО-ГО!

– Ага, уверен, он принесет тебе яблок. А теперь, как насчет подбросить нас?..

Через минуту мы с Аннабет и Нико уже мчались по Ист-Ривер быстрее, чем на водном мотоцикле «Джет Ски». Мы пролетели под мостом Трогс-Нек и направились к проливу Лонг-Айленд.

Казалось, прошла вечность, прежде чем мы увидели пляж перед лагерем. Мы поблагодарили гиппокампов и вброд добрались до берега, где нас уже ждал Аргус. Он стоял на песке, скрестив руки, устремив на нас все свои сто глаз.

– Она здесь? – спросил я.

Страж мрачно кивнул.

– Все в порядке? – спросила Аннабет.

Аргус покачал головой.

Мы последовали за ним вверх по тропинке. Было так странно снова вернуться в лагерь, потому что вокруг раскинулась такая мирная картина: ни горящих зданий, ни раненых бойцов. Домики белели на солнце, на полях блестела роса, но обитатели лагеря не показывались.

У Большого дома явно что-то случилось: все окна горели зеленым светом, в точности, как в моем сне про Мей Кастеллан. Во дворе клубился колдовской Туман. Хирон в своем теле кентавра лежал у площадки для волейбола, вокруг него стояли несколько сатиров. Пират нервным галопом скакал по траве.

«Я не виноват, шеф! – взмолился он, увидев меня. – Та странная девица меня заставила!»

У подножия крыльца стояла, подняв руки, Рейчел Элизабет Дэр, точно ждала, что кто-то, находящийся в доме, бросит ей мяч.

– Что она делает? – требовательно спросила Аннабет. – Как она прошла сквозь охранные чары?

– Прилетела, – ответил один из сатиров, обвиняюще поглядывая на Пирата. – Прямехонько над драконом, аккурат через волшебную границу.

– Рейчел! – позвал я и хотел подойти ближе, но сатиры меня остановили.

– Перси, не надо, – предупредил Хирон, морщась от боли. Его правая рука висела на перевязи, на задние ноги наложили шины, а голову перевязали. – Ты не можешь вмешиваться.

– Я думал, ты объяснил ей, что к чему!

– Так и есть. Это я пригласил ее сюда.

Я уставился на кентавра, не веря своим ушам.

– Ты же говорил, что больше никому не позволишь даже попробовать! Ты сказал…

– Я помню о том, что сказал, Перси, но я ошибался. У Рейчел было видение о проклятии Аида, она полагает, что теперь оно, вероятно, снято. Она меня убедила дать ей шанс.

– А если проклятие не снято? Что, если Аид еще и не почесался? Тогда она сойдет с ума!

Туман окутал Рейчел, и она задрожала, как будто ее ударили током.

– Эй! – закричал я. – Стой!

Отмахнувшись от сатиров, я побежал к девушке. Меня уже отделяло от нее примерно десять футов, и тут я с разбегу ударился о какую-то преграду, вроде невидимой волейбольной сетки. Меня отбросило назад, и я упал на траву.

Рейчел открыла глаза и обернулась. Она двигалась, как лунатик, будто видела меня сквозь сон.

– Все в порядке, – ее голос звучал словно издалека. – Это то, ради чего я здесь.

– Ты погибнешь!

Она покачала головой.

– Здесь мое место, Перси, и я наконец-то поняла, почему.

Мей Кастеллан говорила примерно то же самое. Нужно было остановить Рейчел, но я не мог даже подняться на ноги.

Дом загудел, дверь распахнулась, наружу хлынул зеленый свет. Я почувствовал знакомый запах: теплый, несвежий запашок змеиной кожи.

Туман извивался сотнями дымных змей, они обвивали колонны крыльца и весь дом.

Потом в дверном проеме появилась Оракул.

Усохшая мумия в радужном платье медленно шла, шаркая ногами. Выглядела она даже хуже, чем обычно, а это о многом говорит. Голова в проплешинах от выпавших волос, загрубевшая кожа потрескалась, точно сиденье старого автобуса, остекленевшие глаза слепо пялились в пространство, но я кожей чувствовал, что она ползет прямо к Рейчел.


стр.

Похожие книги