Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

, «Insel-Almanach 1927» [242], «Romain Rolland» [243], «Drei Meister» [244] und «Der Kampf mit dem Dämon» [245]], стоимость которых присоединим при высылке ближайшего гонорара. Не будете ли Вы так любезны распорядиться о высылке нам также по 1 экз. последних изданий книг [«Erstes Erlebnis» [246], «Amok» [247] und «Die Augen des ewigen Bruders» [248]].

К сожалению, мы до сих пор не получили упомянутой в конце Вашего письма [«Episode am Genfer See»]. Как давно Вы ее выслали. М<ожет> б <ыть>, она пропала в дороге, нельзя ли ее повторить. Какие же названия [kleineren Novellen] [249] должны войти в 4-й том и как по Вашему его следует назвать. Также — как по Вашему следует назвать 5-й том. С большим интересом ждем Ваших новых легенд.

При выпуске 3-го тома [250] мы, конечно, включим и 3-ью новеллу [251]. К рассмотрению вопроса о драмах [252] мы еще вернемся, как только обеспечим выпуск первых томов.

Мы Вам очень признательны за присылку записки насчет предоставленного нам права издания Ваших сочинений, но т.к. она написана не на бланке, не затруднит ли Вас переписать и прислать нам тот же текст, переписанный на Вашем бланке письма. Будем Вам очень благодарны. Прилагаем для этой цели копию текста [253]. Простите за беспокойство.

При письме Вашем мы получили 2 №№ журнала [254] и очень рады Вашему успеху с «Volpone» [255].

С интересом ждем вашего ответа.

[Приложить несколько готовых адресов, вырезанных из конвертов [256].

1. Текст не обязателен.

2. Не должен ли он прислать еще что-нибудь.

3. Добавить о Voplone.

4. Записать стоимость полученных книг.

Копию с датой и подписью.

Einschreiben [257]!]

№ 20. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке. Опубликовано в: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1975 год. Л.: Наука, 1979. С. 237-238. Публикация К.М. Азадовского.

Salzburg

Kapuzinerberg 5

30. Dezember 1926 [258].

Sehr geehrte Herren!

Ich beantworte umgehend Ihren freundl Brief und erledige sachlich Punkt auf Punkt. Ich sende also heute:

1) das Vorwort,

2) eine Fotografie,

3) Masereels Zeichnung,

4) Die «Episode vom Genfersee», die mir ganz besonders wichtig ist, weil sie die einzige ist, in der rein Russe bisher in meinen Werken auftritt. Ich hätte

sie eigentlich sogar gerne an der Spitze jenes Bandes.

5) Den Text der Bescheinigung.

Ferner lasse ich Ihnen noch die gewünschten Bücher zugehen: «Erstes Erlebnis», «Amok», «Die Augen des ewigen Bruders». «Die Augen des ewigen Bruders» sind selbstverständlich bestimmt für den Band der Legenden, den ich bis Sommer vollkommen fertig zu haben hoffe.

Die Adresse des Herrn Richard Specht ist: Wien Döbling, Kreindlgasse 8. Ich möchte Sie auch herzlichst bitten, ihm möglichst bald das Honorar von Dollar 150. -zukommen zu lassen.

Die Adresse Frans Masereels ist: Paris 32, Rue Lamarck. Ich mache Sie übrigens als Verleger auf die herrliche Buchillustration Masereels zu Costers «Ullenspiegel» aufmerksam sowie auf seine Bildromane, die alle bei Kurt Wolff erschienen sind. Er ist für mein Gefühl der herrlichste unter den lebenden Zeichnern und, wie ich höre, ja in Russland auch sehr bekannt.

Sie können sich denken, wie sehr es mich freut und ehrt, von der Einbegleitung Maxim Gorkis zu hören. Vielleicht sind Sie so freundlich, mir einen Durchschlag von der Einleitung schicken zu lassen, auch russisch, ich habe hier schon jemanden, der dieses mir übersetzt.

Nun noch vielen Dank für alles und die besten Empfehlungen

Ihres sehr ergebenen

Stefan Zweig.

Der Aufsatz von Richard Specht kommt noch Mitte, spätestens Ende Januar.


Перевод: [259]

Зальцбург, Капуцинерберг 5.

30 декабря 1926.


Многоуважаемые господа!

Спешу поблагодарить Вас за Ваше любезное письмо и отвечаю по пунктам. Итак, сегодня я высылаю Вам:

1) предисловие,

2) фотографию,

3) рисунок Мазерееля [260],

4) «Случай на Женевском озере» [261]. Эта новелла особенно важна для меня, потому что в ней — впервые в моем творчестве — появляется русский человек [262]. Честно говоря, я с удовольствием поместил бы ее в самом начале этого тома.

5) Текст расписки


стр.

Похожие книги