Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Da wir nicht garantiert sind, dass auch andere Verlage [51] nach Erscheinen desselben im Auslande auch herausgeben werden, wäre es gut, wenn wir es so machen könnten: Sie senden uns das Manuskript, sobald es fertig ist, wir übersetzen,

bekommen die Erlaubnis der Zensur und drucken das Buch. Im Auslande erscheint dies ein oder zwei Monate später, nachdem das Buch bei uns schon erschienen ist. Sonst ist keine Garantie, dass das Buch gleichzeitig auch in einem anderen Verlag erscheint. Selbstverständlich werden wir alles tun, um das Buch möglichst schnell [52] herauszugeben.

Unser Verlag befindet sich nicht in Moskau, sondern in Leningrad, und unsere Adresse ist: Leningrad, Troizkajastr. 4, Qu [53].3, Verlag «Wremja». Telegrammadresse nur: «Wremja», Leningrad.

Gleichzeitig senden wir Ihnen auch Ihr zweites Buch «Die ersten Erlebnisse» das auch von uns herausgegeben ist.

Ihrer w Antwort entgegensehend, zeichnen wir

Mit aller Hochachtung

J. Wolfsohn

P.S. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns ein Exemplar Ihres Buches «Die Augen des ewigen Bruders» zusenden könnten.

Einscheiben!


Перевод: [54]

Ленинград, 23 января 1926

Господину Стефану Цвейгу

Зальцбург,

Капуцинерберг, 5.


Глубокоуважаемый господин Цвейг!

Мы получили Ваше любезное письмо от 30-го декабря и спешим сообщить Вам, что мы с радостью готовы выпустить Вашу новую книгу [55] на русском языке. Мы были бы Вам признательны, если бы Вы могли сказать нам, каков объем этой книги (сколько приблизительно букв), когда Вы сможете прислать нам рукопись и какой гонорар Вы хотели бы за нее получить.

Поскольку мы не можем гарантировать, что и другие издательства не возьмутся за выпуск Вашей книги после ее выхода за границей, было бы хорошо, если бы мы могли поступить следующим образом: Вы присылаете нам рукопись, как только она будет готова, мы отдаем ее в перевод, получаем цензурное разрешение и печатаем книгу. За границей же она выйдет в свет через один-два месяца после того, как она будет выпущена нами. В противном случае нет гарантии, что книга не появится одновременно в другом издательстве.

Наше издательство находится не в Москве, а в Ленинграде. Наш адрес: Ленинград, Троицкая ул. 4, кв. 3, издательство «Время». Для телеграмм достаточно указать: «Время», Ленинград.

Вместе с письмом отправляем Вам Вашу вторую книгу «Первые переживания», которая была также издана нами [56].

В ожидании Вашего любезного ответа

С глубочайшим почтением

И. Вольфсон

P.S. Мы были бы Вам весьма признательны, если бы Вы могли бы нам прислать один экземпляр Вашей книги «Глаза извечного брата» [57].

Отправить заказным!

№ 3. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Kapuzinerberg 5.

Salzburg

am 8. Februar 1926 [58].


Sehr geehrte Herren!

Haben Sie herzlichen Dank für Ihren Brief vom 23. Januar und das freundlichst übersandte Buch. Das Manuskript meines neuen Novellenbandes sende ich Ihnen noch nächster Tage. Es dürfte ungefähr ein Buch in der Größe der von Ihnen herausgegebenen sein — das deutsche Original wird noch eine Novelle mehr enthalten, die aber nicht sehr wesentlich ist. Wegen des Honorars erbitte ich Ihren Vorschlag. Jedenfalls übersende ich Ihnen heute auch ein Exemplar der «Augen des ewigen Bruders», eines Buches dessen ich sicher bin, dass es gerade in Russland Anteil und Interesse haben wird. Hiefür kommt, da es bereits erschienen ist, ein Honorar nicht in Betracht.

Sie hören also in den nächsten Tagen mehr von mir, heute nur die besten Empfehlungen Ihres

Stefan Zweig


Перевод: [59]

Капуцинерберг 5,

Зальцбург

8 февраля 1926


Глубокоуважаемые господа,

Примите мою сердечную благодарность за Ваше письмо от 23 января и любезно посланную книгу. Рукопись нового сборника новелл [60] я отправлю Вам в самые ближайшие дни. По объему этот сборник приблизительно такой же, как выпущенная Вами книга [61] — в немецком издании будет на одну новеллу больше, но она не очень важна для меня [62]. Сегодня же я посылаю Вам один экземпляр книги «Глаза извечного брата» [63], которая, я уверен, именно в России будет принята с участием и интересом. Поскольку эта вещь уже опубликована, то вопрос о гонораре снимается.


стр.

Похожие книги