Ди повернулся к скалистой насыпи, как будто ничего не произошло.
Ланс всё ещё стоял там, где его оставил Охотник.
— Что с этим миром… — пробормотал он, как умственно отсталый ребёнок, вытирая пот со лба. — Ты стоял там неподвижно всё время, поэтому я решил, что ты что-то задумал, а потом ты вдруг вытащил свой меч. Конечно, я не смог точно увидеть, когда ты это сделал. Что именно ты разрубил?
— Акулу.
— Что?! — воскликнул Ланс, широко раскрыв рот.
— Ты хочешь сказать, что ты её не видел?
— Нет.
Ди повернулся к нему спиной.
— Что мы будем делать дальше? — нерешительно спросила Бабуля.
— Будем ждать.
Сказав лишь это, Ди вернулся в пещеру.
Наступил вечер. Но кого-то не хватало: Клея. Он ушёл, но не вернулся.
— Как ты думаешь, что с ним случилось? — спросила Бабуля с кажущимся беспокойством, но на самом деле она больше беспокоилась о потере некоторой части их мускульной силы, чем о безопасности Клея как таковой.
Ди, казалось, это вообще не волновало.
— Думаешь, пустыня прикончила его? Ну? Как считаешь? — спросила старуха. — Поверить не могу! Ты самый хладнокровный тип в мире. Мы сейчас здесь все вместе. Наименьшее, что ты мог бы сделать — это немного проявить обеспокоенность.
— Вы сами взяли на себя обязанность следовать за мной, — сказал Ди. Он слился с темнотой в глубине пещеры. Лампа, которую Бабуля держала в руке, была единственным источником света, и она бросала оранжевый оттенок вокруг её окрестностей.
— Это правда, — ответила старуха, — но ты мог бы придумать немного лучший способ всё уладить, я в этом уверена. Когда станет совсем туго, ты планируешь уйти и оставить нас позади?
— Это зависит от вас, пойдёте вы за мной или нет. Я дам вам знать, когда буду уходить. Вот и всё.
— Будь ты проклят, — закричала Бабуля, топнув ногами от злости. — Я здесь не одна, знаешь ли. Ты хочешь сказать мне, что не беспокоишься о Таэ?
— Как она?
— Видишь! Я знала, что беспокоишься! — воскликнула Бабуля, посмеявшись над её собственной изобретательностью. — Меня не волнует, насколько равнодушным ты выглядишь. Человеческая кровь, которая течёт по твоим венам, краснее, чем у любого из нас. И она тёплая тоже. Я полагаю, что намного теплее, чем у большинства людей. Расслабься. Девушка осваивает швейную машинку с полудня. Она ещё дома немного знала, как ею пользоваться, так что у неё это ловко получается. Я уверена, что она её быстро освоит.
— Что она шьёт? — спросил Ди.
— По правде говоря, — сказала Бабуля, хмыкая и немного покашливая, — она не собирается никому ничего показывать.
— Если наш враг придёт за нами, это будет сегодня вечером. Если ничего не случится к рассвету, мы уедем. Вы готовы?
— Да, можем отправляться в любое время!
После ответа Бабули кто-то приблизился к пещере.
— Эй, вы, там! — позвал голос.
Подпрыгнув в воздух почти на три фута, Бабуля схватилась рукой за кувшин на бедре. Что касается Ди, он, должно быть, почувствовал пришедшего, поскольку он не сдвинулся с места. Это был Клей.
— Конечно, решил вернуться в самое подходящее время? — резко сказала Бабуля, с суровым взглядом, который соответствовал её голосу. Она уже заметила, что что-то было не так.
— Я хочу вам кое-что показать. Пойдёмте со мной, — сказал Клей таким тоном, будто он был из дерева. Уже было ясно с первого взгляда — он находился под каким-то заклинанием.
— Оно пришло, конечно же. Оно пришло за нами, — застонала старуха. — Что мы будем делать, Ди?
Тьма позади неё приняла человеческую форму, и Клей повернулся и медленно направился обратно, откуда пришёл. Ди последовал за ним.
Он даже не взглянул на Бабулю.
Снаружи были земли тьмы.
— Секундочку. А как насчёт остальных? — спросила старуха Клея.
— Их уже забрали.
Бабуля вытаращила глаза. Тот факт, что их враг смог похитить двоих из их группы, так чтобы она не заметила, не говоря уже о Ди, просто ошеломлял. Яростно заскрежетав зубами, она потянулась правой рукой за кувшином.
— Подожди, — сказал ей Ди.
— Зачем ждать?! Если мы схватим его сейчас, то узнаем, куда делись остальные. Это идёт вразрез с моими принципами, но есть вероятность того, что враг будет использовать его против нас.