Паломничество Святых и Нечестивых - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Наступило опасное затишье.

Рука усатого мужчины дёрнулась, чтобы схватить пистолет. Это было сигналом. Ряд мужчин нажали на курок. Вернее, они попытались. Но облако жёлтого песка встало перед ними, как стена.

Оружие взревело. Был слышен звук выстрела и из крошечного металлического цилиндра. Один за другим вылетали шарики раскалённого свинца. Оранжевые искры вспыхнули где-то в песчаном облаке, и между ними пронёсся серебристый блеск. О том, что произошло в этом облаке песка, можно было только гадать.

Занавес из песка вдруг упал на землю. А вместе с ним упали и всадники. Только Ди остался стоять.

Головы других мужчин были расколоты и обращены в прах, но Ди даже на них не взглянул. Он подошёл к только одному из них, который упал на землю невредимым — это был мужчина с усами. На клинке, который Охотник плавно приставил к его лицу, не было не только крови, но даже мельчайшей пылинки.

— Мёртвые должны оставаться мёртвыми, — тихо сказал Ди. — Как мы можем выбраться из этого места?

— Я не знаю, — ответил мужчина, качая головой. Он был бледен. Его бледность возникла не столько от боли, сколько от страха.

С полной ненавистью он добавил:

— И я надеюсь, что вы все закончите, как я. Проведёте оставшуюся часть своей жизни в этой пустыне — чёрт знает, может вы вернётесь ещё раз, когда умрёте… Это было бы просто отлично, — засмеялся бандит.

Прозвучал гладкий звон!

Ди вложил в ножны свой длинный меч. В то же время, туловище мужчины сползло влево. Разрезанное от правой подмышки до левого бедра, его тело обратилось в прах и исчезло ещё до того, как две части тела полностью разъединились.

— Ну и заварил ты кашу, — со смешком сказала левая рука Ди. — Я тоже не думаю, что этот типчик Ланс знает выход.

Конечно, даже сами мумии не могли представить себе, как такой занавес из песка мог выпустить тот самый рот.

— А ты знаешь?

— Более или менее. Но я не достаточно поел, чтобы знать точное направление, когда оно может даже не существовать.

Ди обернулся. Четыре человека стояли у входа в пещеру. Даже Клей не смог скрыть удивление, что окрасило его свирепое лицо.

— Десятерых… и меньше чем за две секунды. Ты чёртов монстр… — простонал младший Бюлов. — Я хочу убить тебя сейчас больше, чем когда-либо. Своими собственными руками.

— Я буду вам благодарна, если вы отложите это на потом, до тех пор пока мы не перейдём пустыню, — резко сказала Бабуля. Повернувшись к Лансу, она сказала:

— Ну, мы позаботились о банде, которая приехала за тобой. Теперь расслабься и постарайся вспомнить ещё что-нибудь, что могло бы нам помочь, хорошо? Будь я проклята, если буду слоняться здесь как бандит.

Коснувшись рукой полей своей шляпы, Ди посмотрел через плечо.

— Побег возможен, — сказал он.

— Что? — раздались возгласы нескольких человек, широко раскрывших глаза от удивления.

— Но пока мы в пустыне, — продолжил он, — она, наверное, будет преследовать нас. Перед нашим уходом нам лучше разобраться с ней.

— И как же мы должны разобраться с ней?

— Мы будем ждать.

И сказав это, Ди пошёл вглубь пещеры. Охотник был совершенно равнодушен.

Клей и Бабуля переглянулись.

— Я собираюсь оглядеться снаружи, — заявил Клей. — Если я проторчу в этой дыре весь день, я сойду с ума. Если кто-то захочет причинить вам вред, иметь дело с ним доведётся вам.

Прежде чем Бабуля остановила его, человек в синей шапке исчез в лучах солнца.

— Боже мой, у этого человека будто муравьи в штанах, — проворчала себе под нос старуха. — Похоже, тут остался только этот холодный и спокойный тип, на которого мы сейчас можем положиться. Знаешь, ты действительно наш ангел-хранитель.

Их ангел-хранитель был глубоко в недрах пещеры, окутанный тьмой.

— Итак, кто же вы такие, ребята? — робко спросил Ланс. Он потёр подбородок, скорее всего по привычке. — Я не думаю, что вы обычные путешественники, но для них вы слишком необычные. Куда вы направляетесь, и что вы будете делать?

— Мы в большей степени такие же, как и ты. Расслабься. Мы непременно вытащим тебя отсюда в целости и сохранности.

— Я очень надеюсь на это… но я даже не знаю, где брать то, чем меня поили и кормили. Так что я буду вам лишь обузой.


стр.

Похожие книги