— Ура!!! — Лиза склонившись с седла, вырвала из рук Вени свою винтовку и пришпорила кобылку. Вот же стрекоза…
Для охоты, на самом деле, особо далеко, отправляться надобности вовсе не было. То и дело на расстоянии прямого выстрела проскакивали небольшие копытные. Но Лиза рванула к каменистому холму, примерно в паре километров от нас. Пришлось не отставать — ну не кричать же ей вслед? Да и вообще, наездник из меня пока не самый лучший. Так что, догнал уже у самой возвышенности…
— Мишель вы меня научите стрелять? — лукаво спросила девушка, привязала свою кобылку и поддернув юбку, ловко полезла на верх.
— Мы на охоту собрались, а не на стрельбище… — буркнул я ей вслед. — А карабин ваш, кто тащить будет?
— Ой, я забыла…
М-да…
Уже на вершине Лиза выпросила у меня бинокль и долго рассматривала буш, порой восторженно охая. Чему там охать? Буш, как буш — стелется по холмам выгоревшая трава, редкие рощицы и сплошные заросли кустарника. Ну, величественно конечно. Может и я бы полюбовался, но голова совершенно другим забита. Черт, это же надо было забыть ингредиенты для нажимного терочного взрывателя? Бертолетова соль, толченое стекло… Стоп…
Я неожиданно приметил, в метрах пятидесяти от нас, пасущуюся в кустах небольшую антилопу и стянул Винчестер с плеча. Смачно щелкнул рычаг, досылая патрон в патронник. Мушка заплясала в прорези прицела и остановилась чуть повыше лопатки грациозного животного. Затаил дыхание, выбрал спуск…
Над саванной пронесся хлесткий выстрел, испуганно взвизгнула Лиза, а антилопа бешено скакнула вверх, упав в кусты уже безжизненной тушкой. Все…
— Зачем вы меня пугаете?! — гневно выразила недовольство девушка.
— Я охочусь Елизавета Георгиевна, — я не оглядываясь, стал спускаться с холма. — Собирайтесь…
— Куда? — Лизонькино лицо выражало гневное недоумение.
— За добычей… — меня неожиданно озарило. — Ну конечно! Бертолетова соль, толченое стекло и…
— Да вы издеваетесь надо мной!!! — Лиза даже топнула сапожком об землю. — Какое толченое стекло?!! Да как вам не стыдно?!
— Мы куда ехали? — я взял девушку за рукав и потащил к лошадям.
— Охотиться! — в отчаянии закричала Лиза, отчаянно пытаясь вырвать у меня свою руку.
— Для чего охотятся?
— Для пропитания…
— Мы уже добыли пропитание. Значит что? — я наконец отпустил девушку и сунул ей в ладошку повод кобылы. — Значит, охота закончилась.
— Вы бессовестны–ы–ый!!! — Лиза неожиданно села прямо на траву и в буквальном смысле заревела. Да–да, слезы ручьем, всхлипы и прочие, столь ненавистные каждому мужчине, проявления извечной женской забавы.
— Ну в чем дело, Лизхен? — я присел рядышком и попытался заглянуть ей в глаза. — Ну право дело…
— Вы…вы… вы…
— Что я?
— Я… я… я…
— Что вы? — я взял ее личико в ладони и… и неожиданно поцеловал девушку.
Лиза последний раз всхлипнула, на мгновение замерла, а потом, очень неловко и неумело ответила…
Вы знаете… этот, невинный, в чем–то даже целомудренный поцелуй, разбудил во мне бурю чувств. Даже не знаю как сказать… До этого момента, я относился к ней, как… В общем, неважно, главное, что я только сейчас окончательно понял, что эта девушка мне очень… Да что же такое, прямо мозги оцепенели, двух слов связать не могу…
— Мишель… — Лиза наконец отстранилась и закрыла лицо ладошками. — Миша…
— Лизхен… — я мягко взял ее ладони в свои. — Лиза…
По идее, я сейчас должен пасть на колено и попросить ее руки. Или у ее родителей? Или… Словом, да откуда мне знать, о таинствах, следующих после первого поцелуя? Чай девятнадцатый век на дворе. Все не так…
Вот и сидели…
Держали друг друга за ручки…
И нам было хорошо…
А потом Лиза спросила, без всякого намека, просто спросила и все. Даже как–то растерянно:
— Что же нам теперь делать, Миша?
Мне даже не пришлось придумывать, что ей отвечать. Слова сами слетели с губ:
— Нам обязательно надо выжить, Лизонька.
— Но мы же выживем? — девушка доверчиво заглянула мне в глаза.
— Я все для этого сделаю, — очень серьезно ответил я ей. Прислушался к себе и понял, что за эту девушку, не долго раздумывая, я спалю к чертям собачим, всю британскую армию. Так и сказал: