Он внезапно замолчал, и Джулия закончила за него:
— Моего отца. Он хороший человек. Жаль, что вы до сих пор не знакомы с ним.
— Он украл мою дочь! — Старик вспыхнул, но затем тихо покачал своей белой головой. — Но я прощаю его за это. Как ты сказала, жаль, что мы никогда не встречались. Так много лет потрачено впустую, так много бесполезного высокомерия и гордыни… Я всегда буду благодарен ему за то, что он позволил тебе приехать сюда, чтобы скрасить мои последние дни, и я был бы еще более благодарен, если бы ты и он… — Жиль Боссэ остановился, чтобы откашляться, и Джулия поспешно протянула ему стакан воды. Старик сделал маленький глоток и улыбнулся ей. — Я хочу, чтобы ты осталась со мной до конца, — просто сказал он.
Джулия уже смирилась с неизбежностью скорого отъезда из Камарга и прощания с Арманом и даже не допускала возможности отсрочки.
— Я не могу… — беспомощно пролепетала она. — Вы, наверное, не поняли, что я сама зарабатываю на жизнь. Мне надо вернуться на работу.
— Ребенок Жюльетты сам зарабатывает на жизнь! — проворчал дед, подняв и снова уронив на подлокотник свою искривленную руку. — Но теперь тебе нет нужды работать. Пока ты со мной, у тебя не будет недостатка в карманных деньгах, а позже ты станешь полностью обеспеченной.
— Но в этом нет необходимости! — воскликнула Джулия. — Я вполне способна сама о себе позаботиться. А пока я здесь жила, даже сэкономила немного.
— Ты тратила свои собственные деньги, пока жила здесь? — Дед с ужасом взглянул на нее.
— Только те, что заранее отложила на определенные цели. — В Арле она купила Джеки сувениры и подарки для Алисы. — Здесь не было возможностей тратить на разные шалости, — весело засмеялась она, — но, если я останусь, мне нужно будет купить кое-что из одежды.
— У тебя будет все, что захочешь. Есть магазины в Марселе, или, еще лучше, съездишь в Париж. — Его глаза загорелись. — Твоя мать одевалась в магазине на рю де ла Пэ, хотя мне говорили, что теперь там все изменилось. Это платье, что на тебе сейчас, очень красивое, но я хотел бы видеть тебя в одежде haute couture[33].
— Чтобы носить в Мас?
— Иногда мы устраиваем приемы. У меня есть друзья в Ниме и Арле. Это только в последние годы я стал дряхлым отшельником. Так ты останешься?
Он с беспокойством смотрел на Джулию, но та колебалась, не совсем уверенная в том, готова ли она отрезать себя от своей семьи, прежней жизни и друзей.
— Это не продлится слишком долго, Жюльетта, — умоляюще сказал дед.
И вновь его ужасная немощность сразила ее. Да, это не продлится слишком долго.
— Если мой отец согласится, я останусь, — пообещала она.
— Bon, мы спросим у него, и, возможно, если мне будет суждено еще пожить, он приедет навестить нас немного позже.
Но Джулия видела, что дед не очень рад этой перспективе. Он сказал это только для того, чтобы доставить ей удовольствие.
— Он не сможет приехать до своего отпуска, — сказала она, — а это очень не скоро. — И, подумав, что, может быть, тогда будет уже слишком поздно, заметила, что дед с облегчением вздохнул. Видимо, он боялся встречи с зятем, к которому был так несправедлив.
— Подойди и открой ящик стола, — сказал старик. — Там, внутри, лежит коробка. Дай ее мне.
Джулия послушно принесла ему металлическую коробку, из которой он достал пачку банкнотов.
— Возьми это, chérie, и не смей тратить ни одного су из своих сбережений, пока ты в моем доме.
Девушка открыла рот от изумления:
— Дедушка, но я не смогу истратить все это!
— Не сможешь? Тогда ты самая необычная молодая женщина, впрочем, я и так это знал. — Он с довольным видом покивал. — Возьми, дитя, это мелочь, сущий пустяк, и, когда все потратишь, приходи ко мне.
Джулия наклонилась и поцеловала его в исхудавшую щеку.
— Вы не должны меня так баловать, — немного охрипшим от волнения голосом сказала она.
— А вот насчет этого, — возразил он с показным стариковским высокомерием, — я сам решу. Я буду делать только то, что мне нравится.