Один в поле воин - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

– «Метла». У него не только своя сеть, но и схвачены связи с отдельными небольшими сетями дилеров на Левом Берегу.

– Отлично, Феликс, приятно, что ты в теме. В таком случае это уже не просто мысль, а принятое решение. Собирай команду стрелков из пяти-шести человек, достаточно профессиональных, но таких, каких будет не жалко. Как только поступят деньги от Бетанкура, мы его убираем и подхватываем всю сеть вплоть до мелкого опта.

– Прямо до улиц попробуем дотянуться?

– Нет, выход на улицы – это сразу легавые. С ними придётся делиться, но, заметив эту возню среди мелочи, на точках появятся крупные рыбы. А делиться с генералами это всё равно что вообще не участвовать в бизнесе. Так что только мелкий опт, Феликс, а может, и остановимся на однофунтовых операциях. Это я ещё обдумаю.

33

Жилая комната Головина находилась в соседнем с основным домом строении, где жил весь обслуживающий персонал усадьбы Кейвена.

– Вот твоя комната, парень, – сказал распорядитель Вилли Ганвард, распахивая дверь и первым входя в помещение, бросил кофр возле кровати.

– Просторно, – заметил Головин, заходя следом и невольно сравнивая комнату с той, которая у него была в общежитии.

– Ну, нормально, – пожал плечами Вилли.

– А кто тут жил до меня? – спросил Головин, заглядывая в туалет, потом – в ванную.

– Тут есть балкон! – спохватился вдруг Вилли и бросился открывать балконную дверь. – Смотри, прямо перед ним – центральная клумба!

– О, настоящая вода! – в свою очередь восхитился Головин, подставив руки под струю, ударившую из крана. Затем смочил лицо и, вытерев его мягким полотенцем, вышел в комнату.

– И тут настоящая вода – офигеть!

– А бывает не настоящая, что ли? – несколько озадаченно произнёс Вилли, возвращаясь с балкона и закрывая дверь.

– Да. Я почти три года пользовался водосодержащей жидкостью «БЖ-45».

– А что это такое?

– Это раствор, содержащий сорок пять процентов воды, связанной с нейтральными пи-частицами. То есть поролон с водой. Будь это какой-то песок, получилась бы грязь, но пи-частицы обладают практически нулевым коэффициентом трения, поэтому совсем не влияют на физические свойства раствора.

– Ой, ну ты сразу видно, учёный человек. Экими словечками-то сыплешь. У нас тут попроще всё.

– Так кто здесь раньше жил? – снова спросил Головин.

– Ну… – Вилли отвёл глаза. – Другой человек.

– А имя у этого другого человека было?

– Должно было, – пожал плечами Вилли, – имя, оно каждому человеку положено.

– Ладно, скажи лучше, что за соседи у меня? – перевёл тему Головин, решив больше не смущать распорядителя.

– А, я и есть сосед. В коридоре за углом – мои апартаменты. Других соседей ты тоже увидишь, но сейчас все на местах – по работам.

– Значит, зайду к вам в гости, – сказал Головин, скидывая куртку и потягиваясь. Он, наконец, начинал чувствовать себя немного дома.

– А вот это не факт, что получится. У меня работы много, всё время при хозяине, потому домой не всегда попадаю.

– А ночуешь где? – спросил Головин, пристраивая куртку на вешалку.

– Да где придётся. Если у хозяина деловые визитёры, так на кухне подремлю, чтобы прибежать, если позовут. Ну, хватит об этом, пойду отчитаюсь перед хозяином, что доставил тебя, поселил и ознакомил. Хозяин наш – добрый человек, всегда о своих людях заботится. Ладно, пойду я.

– Ну иди, – согласился Головин и, когда Вилли ушёл, плотно притворил за ним дверь и повернул ручку до упора, чтобы закрыть на замок.

Потом снял брюки, носки и направился в ванную, однако на полпути остановился и, оглядевшись, обнаружил у окна нечто вроде барного табурета и, подтащив его к двери, заблокировал ручку.

Так, на всякий случай.

Здесь, на новом месте, он чувствовал себя примерно как на лайнере – вокруг всё нравилось и было внове, но не покидало ощущение лёгкой обеспокоенности. Как-никак новое место, и он ещё не знал всех опасностей.

Ну, пусть не опасностей, а подвохов. Всё равно неприятное чувство.

Вернувшись в свою комнату после водных процедур в халате, который очень был похож на тот, каким комплектовались каюты лайнера, Головин первым делом убрал из-под рукоятки двери табуретку, вернув её к окну, потом присел на кровать и покачался, проверяя её мягкость.


стр.

Похожие книги