– Ну и что? – Морияма бешено взглянул на Фумико, которая переводила весь разговор. – При чем тут Аяко?
– Вы знали, что она не станет вице-президентом? – продолжал спрашивать Дронго.
– Нет, – повысил голос Морияма, не выдерживая такого давления. Он почти швырнул бокал на столик. Бокал перевернулся, коньяк выплеснулся на пол. – Нет, – повторил он, – я был уверен, что она станет вице-президентом.
– Расскажите, как это было, – попросил Дронго.
Морияма вскочил. Он явно «потерял лицо».
– Что вы от меня хотите?
– Расскажите, когда именно вы узнали о том, что ее хотят назначить вице-президентом, – попросил Дронго.
– Я пришел в кабинет Симуры, – вздохнул Морияма, – примерно в половине первого дня. Мне сказали, что у него до меня были Такахаси и Фудзиока. Я понял, что все решено. Вошел к Симуре. Он принял меня, как всегда, очень хорошо. Долго говорил о верности нашим традициям. Потом сообщил мне, что принял решение. Он хочет, чтобы я работал в должности первого вице-президента. Он говорил, что Аяко – прекрасная кандидатура и, возможно, я прав, рекомендуя ее на свое место. Еще он сказал, что собирается объявить о своем уходе. Вот и все. Потом я вышел от него, и мы встретились вечером на приеме. И в розовом зале он почему-то изменил свое мнение насчет госпожи Намэкавы. Я не знаю, почему он изменил свое мнение.
– Больше вы ни о чем не говорили?
– Нет, больше ни о чем. Хотя еще позвонил прокурор Хасэгава. Он сообщил о несчастном случае, происшедшем с нашим сотрудником, госпожой Сэцуко Нуматой. С вашим заместителем, госпожа Одзаки. Наш президент попросил господина прокурора все проверить. И очень переживал за эту молодую женщину, чью семью он знал. Но Симура всегда умел сдерживать свои эмоции. Он сказал мне, что вечером состоится прием, на котором он объявит о своем окончательном решении. И не нужно думать, что я или госпожа Намэкава могли поднять руку на Тацуо Симуру. Это просто глупо.
– И до вечера вы с ним не встречались?
– Не встречался. Увидел его только на приеме. А потом мы собрались в розовом зале.
Морияма снова уселся на диван, откинув назад голову.
– Вас еще что-то интересует? – спросил он.
– Больше ничего, – сказал Дронго. – Извините, что мы вас побеспокоили.
– Господин Дронго, – неожиданно сказал Морияма, повернув голову, – я хочу вам пояснить, что происходит. Когда погас свет, почти сразу раздались выстрелы. Возможно, мы все не заметили, как в комнату вбежал кто-то из охранников. А потом, когда вбежали другие, все было кончено. Я бы на месте полиции проверил наших охранников. Возможно, их наняли, чтобы застрелить Симуру и Такахаси. Других объяснений быть не может. Сколько я об этом ни думаю, ничего другого в голову не приходит. Или стреляли вы, или один из охранников. Извините, что вынужден это говорить. Госпожа Одзаки, вы напрасно не переводите мои слова инспектору, – обратился он к Фумико.
Она посмотрела на Дронго, и тот кивнул. Тогда она перевела его слова Цубои, который молча выслушал перевод и снова закурил. За день он, очевидно, выкуривал две-три пачки сигарет.
Они поднялись, чтобы попрощаться. Морияма встал с дивана, проводил их до лифта.
– Последний вопрос, – вспомнил Дронго. – Вы не знаете сотрудника в вашем банке, который ходит в темно-бордовой обуви?
Морияма улыбнулся. Его развеселил этот вопрос.
– Вы представляете, сколько тысяч людей у нас работает? – спросил он. – Неужели вы думаете, у меня есть время смотреть на их обувь? До свидания, господин Дронго. Боюсь, в Японии вы не сможете проявить свое мастерство. Возможно, у нас слишком специфическая страна.
Здесь не принято было пожимать друг другу руки, и они, поклонившись, распрощались. Когда спустились вниз, Дронго попросил:
– Фумико, позвони господину Удзаве. У нас осталась встреча с ним.
– Зачем ты задал этот дурацкий вопрос про обувь? – поинтересовалась она. – Неужели не понимал, каким будет ответ?
– Конечно, понимал, – кивнул Дронго. – Я хотел проверить его реакцию. Если бы он улыбнулся, значит, конфуз с госпожой Намэкавой не задел его. А если бы ответил мрачно, значит, принял это близко к сердцу. Его волновала Аяко Намэкава только потому, что она его протеже. Собственное реноме для него важнее всего. Этот мой метод, Фумико. Я внимательно слежу за своими собеседниками. И по их реакции могу сделать нужные выводы.