Очевидная метаморфоза. Путь воина - страница 133

Шрифт
Интервал

стр.

Морияма нахмурился, поставил свой бокал на столик.

– Я вам объяснил, что это решение президента банка. Что именно вам непонятно?

– Фудзиока позвонил и сообщил вам, что господин Сато прекрасно справляется со своей работой. Верно?

– Вы уже успели его допросить? – Морияма взял бутылку и налил себе на дно бокала. Поднял его. – Да, – сказал он, – Фудзиока позвонил и рассказал мне о работе Сато. И сообщил, что будет рекомендовать Сато на мою должность. Теперь вы довольны моим ответом, господин «следователь»?

– То есть вы знали, что уходите со своего поста?

– Догадывался. Все считали, что меня рекомендуют на должность господина Фудзиоки.

– Почему именно на его должность? Ведь он такой же вице-президент, как и вы.

– Его должность считается чуть более престижной, чем моя. В иерархии нашего банка сначала идет президент, потом первый вице-президент. Затем вице-президент по кредитным учреждениям, вице-президент по филиалам и вице-президент по вопросам безопасности. Но вы слышали, что Симура решил ликвидировать должность третьего вице-президента.

– Получается, вы должны были подняться на одну ступеньку выше?

– Правильно, – весело сказал Морияма, – у нас в стране разносчик газет не может стать премьером. Это не Америка, господин Дронго, где выросший без отца Билл Клинтон смог стать президентом страны. У нас подобное невозможно. Ему пришлось бы преодолевать все должности. Одну за другой. И только к семидесяти годам, возможно, он стал бы президентом. Если бы прошел все должности до единой. В нашей стране чтут традиции и порядок. У нас нельзя назначить руководителем банка мальчика со стороны. Поэтому каждый из нас знает, для чего старается и какое место может занять в будущем. Ступенька за ступенькой. В нашей стране я считаюсь очень молодым. А мистер Клинтон в моем возрасте был уже президентом страны.

– А вы хотите в его возрасте быть президентом банка? – спросил Дронго.

Морияма неприятно усмехнулся и покачал головой.

– Не пытайтесь поймать меня таким дешевым способом, – сказал он. – У вас ничего не выйдет.

– Я только спросил, – осторожно произнес Дронго. – И тем не менее ваша теория не совсем верна. Ведь Симура решил не выдвигать Фудзиоку, а назначить вас сразу первым вице-президентом банка. Я могу узнать, почему?

– Давайте разложим ваш вопрос на составляющие, – предложил Морияма. – Что именно вы хотите знать? Почему не назначили Фудзиоку? Или почему выдвинули меня?

– Если можно, ответьте на оба вопроса.

– Можно, – кивнул Морияма. – Дело в том, что следующая ступень после должности Фудзиоки – это место первого вице-президента, которое освобождалось. Симура всегда умел нестандартно мыслить. Поэтому он стал выдающимся руководителем. Он решил, что меня нужно передвинуть на две ступени, а Фудзиоку оставить на его месте. Возможно, он заметил, что Фудзиока стал сдавать в последнее время. У него начался тремор, начали дрожать руки, и он посещает врачей. Вы удовлетворены моим ответом?

– Вы знали, что Аяко Намэкаву не собираются назначить на ваше место? – спросил Дронго.

Морияма посмотрел на Фумико. Молчание длилось секунд пять. Оно становилось неприличным.

– Ее хотели назначить, – наконец сказал Морияма.

– Как это хотели? – не понял Дронго.

– Вот так, – кивнул Морияма, – господин Симура сам говорил мне об этом.

– Но этого не может быть, – сказал Дронго. – Я был в розовом зале, когда господин Симура четко сказал, кого он хочет назначить.

– Я сам ничего не понимаю, – признался Морияма. – Поэтому я приезжал к вам, чтобы вы мне помогли.

– Вы считали, что Симура должен выдвинуть госпожу Намэкаву?

– Да. Она была идеальной кандидатурой. Я был уверен, что она пройдет. У нее масса достоинств. – Морияма посмотрел на Фумико и быстро добавил: – Я имею в виду как у специалиста.

– Она хороший стрелок, – сообщил Дронго. – Вы знали об этом?

– Аяко? – изумился Морияма. – О чем вы говорите? Вы с ума сошли? Думаете, она могла… Нет, это невозможно. Откуда вам это известно?

– Мы только что с ней разговаривали. Она вспомнила, что любила охотиться со своим первым мужем. И предается любимому занятию в Америке.


стр.

Похожие книги