Очень эльфийский подарок - страница 85

Шрифт
Интервал

стр.

Пикси сжалась, явно пытаясь казаться меньше, чем она есть на самом деле.

— Я собиралась! — защебетала она. — Вот честно! Я даже летела в ту сторону, но потом меня отвлёк соблазн…

— Под “соблазном” ты подразумеваешь бар? — уточнила я язвительно. — Отлично. У меня для тебя плохие новости, дорогая крёстная: с этого дня ты бросаешь пить. И да, я надеюсь, что сейчас ты соберёшь свои пропыльцованные мозги в кучку и посмотришь, что с Гэри. И я очень надеюсь — для твоего же блага, кстати, — что на этот раз у тебя найдутся советы получше, чем поцелуй истинной любви и переписки через дневник с неизвестными. Мы поняли друг друга?

— Да, — как ни странно, но пикси действительно выглядела виноватой. Впрочем, могла и притворяться. После того, что рассказал Деррен, я не собиралась верить ни единому заявлению этих… заговорщиков.

— Теперь ты, — сказала я застывшему Ирону. — Это твоя госпожа сделала такое с Гэри. И я хочу, чтобы ты сначала очень внимательно подумал, а потом подсказал, как его спасти. Потому что, если мы не спасём Гэри, то у меня будет много вопросов. И не факт, что тебе понравится на них отвечать. Мы поняли друг друга?

— Да, принцесса, — судя по тону, мой коллега-принц хоть немного проникся.

Хорошо.

— Итак, господа эльфийские подарки, я вас внимательно слушаю: что случилось с Гэри и как ему помочь?

Эльфийский консилиум, проникнувшись торжественностью момента, закружил вокруг пострадавшего. Пикси, по крайней мере; Ирон же стоял, задумчиво рассматривая что-то на стене.

— Лорд Гэри, вы упоминали сад, — вдруг сказал он. — А какой именно из садов леди Тумана вы имели в виду? Тот, что в гареме?

— О нет, — раскашлялся-рассмеялся Гэри. — Видит Небо, сад в эльфийском гареме — это совсем не то место, куда хочется возвращаться снова и снова. Вы и сами знаете, я думаю… Нет, она приглашала меня в свой личный сад.

— Опишите его.

— Очень красивое место… — взгляд Гэри затуманился. — И я говорю это, как житель драконьей столицы, которого не удивить ни природой, ни архитектурой. Но там… Мы вошли в этот сад сквозь лабиринт, и я впервые видел, чтобы кто-то так чудно управлялся с ландшафтом. Там был живой туман, он играл с нами, как котёнок, и явно был мыслящим существом, украшением сада. Там было множество каналов, мостов через них, живых фонарей и садовых фей…

— Достаточно. А скажите, вы, случаем, ничего там не ели?

Я ещё не понимала всего, но по коже уже пронёсся холодок.

“Зёрнышко граната,” — послышался мне вкрадчивый шёпот откуда-то из глубины той памяти, которая была надёжно закрыта на ключ, которой, как я раньше думала, вообще не существовало… Но она была.

Перед глазами на пару мгновений стало темно. Я слегка покачнулась и лишь неимоверным усилием воли удержала себя в сознании. Сморгнув чёрную пелену, я наткнулась на пристальный, тяжёлый взгляд Деррена. Алые сполохи танцевали на дне его чёрных глаз, и мне от этого почему-то становилось не по себе. Как будто я смотрю в Бездну — и она, как водится, отвечает мне тем же.

Он быстро моргнул, и наваждение исчезло.

Остальные ничего не заметили: они были увлечены рассказом Гэри. И я тоже, подавив боль и дурноту, заставила себя прислушаться.

— …это был всего лишь персик, — сказал Гэри. — Удивительно вкусный и безобидный. Даже половина персика, если быть точным. Они там потрясающие, жаль, что этот сорт не растёт в садах Империи Драконов: я бы с удовольствием посадил такой у себя в саду.

Брови Ирона удивлённо приподнялись.

— Вы сами сорвали его?

— Нет, — Гэри даже фыркнул, обиженный таким предположением. — У меня много недостатков, конечно, но привычка тащить в рот всё подряд среди них не числится. Конечно, в вашем гареме оголодать — раз плюнуть, когда в любой момент могут притравить. Но меня кормили отдельно, я даже нескольких мальчиков подкармливал, которым совсем уж много ядовитой приправы доставалось. Так что до того, чтобы обносить чужие сады, я не дошёл… Нет, меня угостила Мэлли.

— Мэлли? — повторил Ирон недоверчиво.

— Госпожа, — передёрнул плечами Гэри. — Леди Тумана. Её зовут Мэлли, разве нет?

Ирон выглядел так, как будто с неба на нас упал ещё один фомор и начал всем дарить конфеты с улыбками вперемешку.


стр.

Похожие книги