– Попроси как следует, может, и покажу, – ответил Тревор.
– Не хочешь, я пойду одна.
– Вряд ли. Ведь ты боишься пауков. – Он медленно покачал головой с серьезным выражением лица, но в глазах блестели искорки смеха.
– Пауки? – Маргарет судорожно сглотнула и с опаской заглянула в темный провал. Но жажда приключений оказалась сильнее страха. – Ты не показал бы мне начало хода, если бы не хотел показать его целиком.
– Тогда переоденься, – сказал Тревор.
– Ох, конечно. – Она вытащила из гардероба полосатую муслиновую юбку, блузку и ботинки. – Отвернись.
– Я твой муж, или ты забыла?
– Не напоминай мне об этом, – парировала Маргарет. – Просто отвернись. И не подглядывай.
– Мне кажется, мы уже спорили по этому поводу, – сказал Тревор. – Я думал, что после свадьбы мне не придется больше отворачиваться. Это была одна из причин, по которой я на тебе женился.
Маргарет проигнорировала его замечание и быстро оделась.
– Все, – сказала Маргарет. – Я готова.
Они залезли в гардероб и оказались в узком коридоре. Тревор взял с пола лампу и начал спускаться с лестницы, Маргарет последовала за ним. Сначала стены вокруг были из кирпича и дерева, потом стали земляными, и Маргарет поняла, что они находятся под домом. Лестница закончилась, и Маргарет оказалась в туннеле. Она заметила крепкие деревянные балки, которые поддерживали перекрытия над их головами, не дававшие стенам осыпаться.
– Похоже на шахту, да? – заметила Маргарет.
– Тот, кто строил ход, точно был шахтером. Но откуда ты знаешь, как выглядит шахта?
Маргарет с улыбкой ответила:
– В детстве я каждый год, в августе, гостила в летнем доме моего дяди Йохана в Катскильских горах.[17] Кстати, это отец Корнелии. Там было несколько заброшенных шахт, и однажды мы с братом Корнелии, Эндрю, решили спуститься и посмотреть.
– Вы с ума сошли. Заброшенные шахты очень опасны.
– Я знаю, но мы были детьми и очень хотели увидеть Абрахама.
– Кого?
– Это привидение, о котором местные жители сочинили множество легенд. Так звали одного мужчину, который погиб в шахте и, говорят, после смерти начал преследовать всех, кто туда спускался. Мы хотели на него посмотреть.
– Посмотрели?
– Нет, – смеясь, ответила Маргарет. – Зато мы заблудились, и нам пришлось провести в шахте целую ночь. За нами послали десять поисковых отрядов, и один из них нас обнаружил. Конечно, дядя Йохан рассказал об этом моему папе, и разразился скандал.
– Представляю. Бедный твой отец.
– И это я слышу от тебя, который сам в детстве вытворял бог знает что! Эдвард рассказывал мне об одной проделке, в которую ты его втянул, когда вы еще учились в школе. Что-то насчет того, как вы взорвали школьную лабораторию, пытаясь устроить фейерверк.
– А, ты об этом. Что ж, я, как и ты, всегда любил приключения. Без них жизнь кажется такой скучной. Вот почему я подумал, что тебе будет интересно посмотреть подземный ход. Мы с тобой давно не гуляли по ночам. Что ты думаешь об этом нашем приключении?
– Пока оно мне очень даже нравится. Я часто слышала, что в старинных домах есть потайные ходы, но ни разу не видела их. – Она рассмеялась. – В Америке такие вещи давно вышли из моды. Ни в одном доме на Мэдисон-авеню нет потайного хода.
– По-моему, это позор.
– Согласна, Должна признать, Тревор, тебе всегда удается придумать что-то интересное.
Из уст Мэгги подобные слова, звучали как самая высокая похвала.
– В доме есть еще несколько потайных ходов и комнат, – сказал Тревор.
– Правда? А где?
Тревор не стал разглашать все секреты, решил оставить их для следующих ночных приключений.
– Мы уже пришли, – сказал он, указывая вперед.
– Откуда ты знаешь? – За пределами пятна света, который отбрасывала лампа, была кромешная тьма.
– Я много раз тут ходил. В детстве это было одно из моих любимых мест. – Вдруг Тревор кое-что вспомнил и рассмеялся. – Однажды ночью, мне тогда было одиннадцать лет, я встретил тут старого лорда Кеттеринга, отца Эдварда. Он спускался с лестницы из спальни моей матери.
– Что? – изумилась Маргарет. – У отца Эдварда был роман с твоей матерью?
– Да, и не один год. Так что не удивляйся. В нашем кругу романы на стороне – обычное дело.