– Прекрасно, Бертран, прекрасно. Я очень доволен вами. И для того, чтобы вы лишний раз убедились в моем расположении и в том, что ваши услуги будут всегда щедро вознаграждаться, возьмите этот кошелек. В нем двадцать золотых.
– О, виконт! Ваша щедрость превосходит все мыслимые пределы, – просиял доносчик и, схватив руку своего благодетеля, облобызал ее. Только жадность побудила его изменить своей благодетельнице и госпоже. Партия герцога могла быть довольна – у нее появились глаза и уши в покоях маркизы. А это стоило любых денег.
Оставшись один, виконт де Марильяк довольно потер руки и, накинув старый плащ, надвинув на лицо капюшон, тотчас отправился во дворец герцога де Бофора.
Герцог был у себя и немедленно принял виконта.
– Я в нетерпении, Марильяк! Нашли вы, наконец, любовника маркизы? Вы понимаете, о ком я веду речь? – И герцог в ожидании ответа впился глазами в виконта.
– Увы, ваша светлость, я должен огорчить вас. Ни в одном из трактиров Нарцисс пока что не обнаружен. Но зато у меня есть для вас не менее интересное сообщение.
– Что же? Что может быть интересней и важней поиска любовника маркизы?
– Оно, увы, должно вас огорчить. Этот Тургонель, на которого вы возложили секретную миссию и которого вдобавок вы приказали произвести в лейтенанты, подвел вас, обманул.
Герцог переменился в лице.
– О чем вы говорите, виконт?
– Тургонель донес вам, что незаконнорожденный Марсель Сорбон мертв, не так ли? А он жив–живехонек. И не его закололи по дороге в Баньо, как было уговорено, а другого каторжника.
– О, тысяча чертей! – выругался герцог. Лицо его потемнело. – Неужели он посмел столь нагло обмануть меня?!
– Увы, ваша светлость. Марсель Сорбон, как я сказал, находится в Баньо. Более того. Маркиза приказала освободить того мушкетера, которого вы велели заточить в Бастилию, и послала его проведать Марселя. Сейчас он скачет в Тулон с этим секретным поручением.
Герцог помрачнел.
– Итак, маркиза объявила мне открытую войну, – произнес он наконец. – Что ж, я принимаю вызов. Ничтожная Жанетта Пуассон против герцога де Бофора. Жалкая выскочка, завоевавшая свое положение в постели монарха, против представителя древнейшего рода Франции.
– Бертран уверял, что подслушал, как мушкетер клялся, что Марсель жив. Она снабдила его всеми бумагами…
– Вот что, виконт. Нам нельзя медлить. Скачите немедля в Тулон. Вы должны опередить этого мушкетера, установить истину и тотчас сообщить мне. Признаться, я не очень‑то верю в утверждения этого мушкетера. Он мог ошибиться…
– Он не мог ошибиться, – довольно невежливо перебил его виконт. – Этот Делаборд – закадычный друг вашего пле… этого незаконнорожденного, – поспешно поправился виконт. Он знал, что герцог не желает, чтобы Марселя Сорбона именовали его племянником.
– Так это или нет, но ваша задача – опередить мушкетера. Ублюдок ни в коем случае не должен достаться маркизе, слышите вы?
– Боюсь, ваша светлость, что мне не удастся опередить мушкетера.
– Вам должно это удаться, – с нажимом произнес герцог. – Более того, если этот Делаборд станет вам помехой, отправьте его на тот свет без колебаний. Шпага ли, пистолет ли послужат для этого – неважно. В любом случае Марсель Сорбон не должен достаться маркизе. Лучше всего, если он вообще перестанет существовать, ибо как предмет вожделений маркизы может нанести нам непоправимый вред. Вы поняли, меня, виконт?
– Вполне понял, ваша светлость.
– Всецело полагаюсь на вашу преданность и на вашу распорядительность. С этой минуты вы мой особый посланец, наделенный особыми полномочиями. Отправляйтесь же!
Спустя несколько часов экипаж, запряженный четверкой лошадей, катил в Тулон. Виконт де Марильяк отправился исполнять особую миссию герцога Бофора.