Крупье кивнул:
— А затем все спустили ему.
Вот тебе и мотив, подумала Риган.
— Вот почему они так поспешно встали, когда Альфред ушел. Он просто оставил их без единого цента, вот и все. Помню, как меня поразило, что Альфред одарил их своими визитками. Еще я слышал, как они обменивались колкостями по поводу того, кто во что был одет.
— Правда? — заинтересовалась Риган.
— Этот ваш Альфред щеголял в зеленом бархатном пиджаке. Те двое были одеты в старые затертые джинсы и фуфайки. — Крупье пожал плечами. — Что я могу вам сказать? О вкусах не спорят.
— Это точно, — согласилась Риган. — Можете еще что-нибудь о них вспомнить?
— Оба были молодые. Лет по двадцать с лишним; максимум, под тридцать. Правила игры они знали назубок. Особенно темноволосый.
— Вы бы узнали их, если бы снова увидели?
— Возможно. Если я снова их здесь увижу, сразу же дам знать боссу.
Стэн серьезно кивнул:
— Мы будем держать нос по ветру.
Риган протянула крупье свою визитку:
— Если вы еще что-нибудь вспомните о тех двоих, пожалуйста, позвоните. Для нас будет важна любая деталь.
Крупье молча кивнул и покинул кабинет. Стэн плотно затворил за ним дверь:
— Джек, я распечатаю фотографии этой парочки и покажу всем нашим сотрудникам, чтобы они держали ухо востро. Это, конечно, не фото на паспорт, но мне кажется, у наших ребят наметанный глаз, и они наверняка их запомнят. Вам я тоже дам пару снимков. А также копию видеозаписи. Это займет всего несколько минут.
Риган задумалась.
— В чем дело, Риган? — спросил Джек.
Она покачала головой:
— Эти двое могут запросто оказаться теми, кого мы разыскиваем. Весь вопрос в том, как нам быть дальше.
— Мы будем смотреть во все глаза, — заверил ее Стэн. — Я передам их снимки на конторку портье. Посмотрим, удалось ли кому-нибудь запомнить, как они входили. Если они снова почтят нас своим визитом, мы непременно установим их личности.
— Спасибо, — сказала Риган. — Сейчас мы поедем обратно в Манхэттен, чтобы установить наблюдение за кварталом, где накануне ночью произошло ограбление. Может, эти снимки напомнят что-то кому-нибудь, кто был тогда на улице в три часа ночи? Джек, почему бы нам не прогуляться по залу, пока Стэн будет занят с фотографиями?
— Действительно, — отозвался Джек, поднимаясь со стула. — Может, наши друзья нас удивят. А вдруг они снова здесь в надежде отыграться?
— Вот это будет настоящий джекпот, — заметила Риган.
Джек и Риган обошли весь зал, но не нашли никого, кто хотя бы отдаленно напоминал тех, кого они искали. Зато они наткнулись на Кит. Она как раз опускала последние монетки в прорезь игрового автомата.
— Просто невероятно! — вскричала она. — Еще пятнадцать минут назад удача так и плыла ко мне в руки! Если бы я вовремя остановилась, то смогла бы наскрести вам двоим на фарфоровый соусник и… и… на столовый прибор на одну персону.
— Эти хитренькие машины действительно способны запорошить глаза, — со смехом сказала Риган. — Вот почему в большинстве случаев ты в итоге оказываешься ни с чем.
— А как ваши дела? — осведомилась Кит. — Удалось разузнать что-нибудь важное?
— Очень на это надеюсь, — сказала Риган, и все трое заторопились в кабинет Стэна.
Джек улыбался; но на самом деле терялся в догадках. Его мысли снова и снова возвращались к записям, сделанным в банке во время ограбления. Профессиональное чутье подсказывало ему, что здесь есть за что зацепиться.
Он также отдавал себе отчет в том, что если они в ближайшее время не поймают грабителя, он ускользнет от них навсегда.