Нат Пинкертон — король сыщиков - страница 75

Шрифт
Интервал

стр.

Прежде чем кто-нибудь успел ответить, она взглянула на портьеры маленького отделения, бросилась туда, пронзительно вскрикнула и опустилась на колени возле трупа, схватив его за руку и глядя с ужасом на его бледное, перекошенное лицо.

— Она не притворяется! — шепнул инспектор.

— Конечно нет! Да это вовсе и не та дама, которая вчера прибыла сюда вместе с Гуггинсом! — заметил управляющий гостиницей. — Та была на полголовы выше, да и манеры у нее были другие!

— Не будем пока мешать ей! — тихо проговорил Пинкертон. — Пусть она сначала немного придет в себя!

Присутствовавшие умолкли, а из отделения раздались громкие рыдания несчастной вдовы, столь ужасным образом потерявшей мужа.

— Хорошо, что она еще плачет, — заметил Пинкертон. — Слезы облегчат ее страдания!

И действительно, несчастная, мало-помалу, начала успокаиваться.

Пинкертон попросил управляющего и официантов выйти из комнаты и остался с одним только Мак-Конеллом.

— Скажите, — спросил он, — газеты не сообщили названия гостиницы?

— Нет! — отозвался Мак-Конелл. — Администрация гостиницы нарочно просила не делать этого! Да оно и понятно! Такое известие могло бы сильно повредить репутации гостиницы!

— Значит, вдова убитого узнала название гостиницы в полиции?

— Наверное! Да ведь она и пришла, как говорит официант, в сопровождении полисмена!

Нат Пинкертон подошел к отделению, откинул портьеру и спросил:

— Не можете ли вы теперь, мистрис Гуггинс, ответить мне на некоторые вопросы? Я — Нат Пинкертон, сыщик, и хотел бы во что бы то ни стало найти виновницу этого преступления!

Молодая женщина встала, еще раз взглянула на покойного и вышла в первую комнату.

Вся разбитая, она села в кресло и тихо проговорила:

— Я сама тоже сильно заинтересована тем, чтобы убийца понесла должную кару! Она отняла у меня самое дорогое, что у меня было, и за это должна быть наказана!

— Я надеюсь, мистрис Гуггинс, что мне удастся уличить убийцу! — отозвался сыщик.

— Я умоляю вас, — воскликнула несчастная женщина, — не думайте ничего дурного о моем муже! Он был порядочный, хороший человек и я уверена, что он никогда мне не изменял. Трудно себе представить более внимательного, доброго мужа! Убийца, по всей вероятности, какими-то необъяснимыми чарами завлекла его в свои сети, и он, ничего не подозревая, пошел на верную смерть!

— Я верю вам, мистрис Гуггинс! — произнес Нат Пинкертон.

После некоторого молчания, несчастная вдова сказала:

— Спрашивайте все, что нужно, мистер Пинкертон.

— Прежде всего, — начал сыщик, — я поражаюсь, что вы в настоящее время находитесь в Нью-Йорке! Даже если бы вы узнали об убийстве сегодня утром в Питтсбурге и тотчас же сели на поезд, то могли бы приехать сюда все-таки не раньше вечера!

— Я объясню вам, в чем дело! — ответила миотрис Гуг-гинс. — У моего мужа в Питтсбурге хорошее оптовое дело. Вчера утром он мне сказал, что по важному делу должен ехать в Нью-Йорк, а так как он часто отлучался на несколько дней, то я в этом ничего особенного не нашла. Но после обеда к нам на квартиру явился один из наших давнишних знакомых и выразил удивление, что я нахожусь дома, так как он полагал, что я тоже уехала в Нью-Йорк. Мне это показалось странным, я начала настойчиво расспрашивать его, и он в конце концов сознался мне, что видел моего мужа на Питтсбургском вокзале с какой-то весьма изящной дамой в сером дорожном пальто. Я попросила описать мне лицо этой дамы, но он не мог исполнить мою просьбу, так как дама была под густой вуалью. Вместе с моим мужем она с курьерским поездом уехала в Нью-Йорк!

— Ага, хорошо, что мы это знаем! Следовательно, в Нью-Йорке нам ее незачем искать, так как она, очевидно, приехала с вашим мужем из Питтсбурга!

— Совершенно верно! Можете себе представить, в какое я пришла волнение. Я искренне любила своего мужа и с ужасом думала о том, что он, быть может, мне изменил. В конце концов я не вытерпела и отправилась на вокзал, чтобы поехать вслед за ним. Я прибыла сюда еще ночью, и, конечно, не знала, куда мне обратиться. Я понятия не имела, в какой гостинице остановился Гарри и тогда только сообразила, что ехать в Нью-Йорк не имело никакого смысла! Как мне было найти его в таком большом городе? Усталая, я приехала в Центральную гостиницу на Третьей авеню, где и взяла номер. Проснувшись сегодня рано утром я, по зрелом обсуждении дела, решила вернуться в Питтсбург и поговорить с моим мужем после его возвращения домой. Когда я вышла на улицу, чтобы отправиться на вокзал, газетчики выкрикивали известие об убийстве Гарри Гуггинса из Питтсбурга, совершенном в одной из лучших гостиниц Нью-Йорка. Я чуть не упала в обморок, голова моя пошла кругом, в глазах потемнело, и я невольно должна была прислониться к стене. Но потом я взяла себя в руки, купила газету, в которой и прочитала ужасное известие! В полиции я узнала название гостиницы и полисмен проводил меня сюда!


стр.

Похожие книги