Надежды леди Коннот - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

– Могу ли я чем-нибудь вам помочь? Может, ваши друзья?..

– Нет.

– В таком случае, милорд, сделайте вид, что слушаете мой рассказ! Конечно, я вовсе не ботаник, но у вас будет немного времени, чтобы прийти в себя.

– Благодарю… вас.

Он слушал ее голос, негромкий и напевный, который называл научные названия растений. Даже Фрэнсис понимал, что лаванда выглядит совсем не так, как куст, на который показывала девушка, но она очень убедительно изображала интерес. Стивенейдж не пытался продолжить разговор и ушел в дом. Ушла и Мария Коннот. Они остались одни в дальнем углу лужайки.

Ему стало лучше; он взял себя в руки. Он не мог поверить, что приступ паники овладел им так быстро. Раньше такого с ним не случалось.

Боже! Она подумает, что он балансирует на грани безумия, ведь его так же трясло на берегу Темзы!

Его замутило.

– Я много времени провел… в иле, в грязи у берега Флинт-Ривер в Хаттонс-Лэндинг. Иногда воспоминания возвращаются. – Он почти никому не рассказывал о том, что случилось тогда, и сам себе не верил, что сейчас рассказывает об этом Сефоре. Он не мог остановиться. – Я выбрался… а мой приятель не выжил.

«А его обвинили в убийстве и пытались линчевать… Ему на шею надели петлю, его рот был забит илом, и толпа, окружившая его, кипела ненавистью. „Повесить его! Повесить! Повесить!“»

– По-вашему, Адам Стивенейдж об этом знает?

– Да. – Его улыбка стала более естественной.

– Может ли он… представлять для вас опасность?

К нему вернулась выдержка, сознание прояснилось. Фрэнсис покачал головой. Он не хотел, чтобы Сефора Коннот знала о том, какие демоны его преследуют. Любуясь ее золотистыми волосами, на которые падали закатные лучи, он решил, что она производит впечатление праведности и чистоты. «Ангел светского общества»… Он все больше понимал, насколько подходит ей это прозвище.

– Пойдемте в дом.

Он обрадовался, когда она пошла за ним, и еще больше обрадовался, когда навстречу ей вышла сестра и отвлекла ее внимание.

Гейбриел предложил ему бокал. Он взял его.

– Она очень красива, маленькая и бледная леди Коннот.

– Да.

– И очень разумна. Тебе лучше? – В глазах Гейбриела было заметно беспокойство; Гейбриел когда-то был шпионом; ему удавалось разглядеть то, что скрывалось от других. – Она пыталась защитить тебя там, в саду. Несмотря на внешнюю хрупкость, в ней угадывается большая сила. Кстати, обрати внимание: она не надела обручального кольца Уинслоу. Интересно, почему?

– Прекрати, – устало возразил Фрэнсис.

Он точно понимал, куда клонит Гейбриел и что намеревался сделать он сам. Но это слишком опасно, а Сефора нуждается в защите. Ему нельзя здесь больше оставаться. Он неправильно поступил, что пришел; он вовсе не хотел причинять ей боль.

– Ты попрощаешься за меня с Сефорой Кон-нот? И поблагодари от моего имени свою жену.

– Разумеется.

– А Стивенейджу скажи, что я жду его завтра у себя дома. В час дня. Передай, пусть не опаздывает.


Когда Сефора снова обернулась, лорда Дугласа уже не было. В глубине души ей хотелось уйти отсюда и последовать за ним, но она отбросила эту мысль и сосредоточилась на том, что говорила ей Аделаида Хьюз.

– Когда ваша свадьба?

– В ноябре, леди Уэсли. В Лондоне, – добавила Сефора, надеясь, что разговор на эту тему закончен. Однако ее ждало разочарование.

– Должно быть, вам тяжело так терпеливо ждать соединения с человеком, которого вы любите всей душой и всем сердцем.

Сефора так и не поняла, что имела в виду хозяйка дома. Она вовсе не ждет брака с Ричардом и не любит его «всей душой и всем сердцем»… Все будет гораздо обыденнее. Она не ожидала впереди ни романтики, ни всепоглощающего счастья. У нее родятся дети; она состарится рядом с первым мужчиной, который ее поцеловал. Его поцелуи не пробуждали в ней той страсти, о которой она читала. Откровенно говоря, на большее она не надеялась. Она старалась прогнать из головы мысли о Фрэнсисе Сент-Картмейле.


Вторую половину дня Фрэнсис ходил по пивным по берегам Темзы; он пил, слушал и задавал вопросы.

Один человек слышал имя Клайва Шерборна; он вспомнил еще кое-что после того, как Фрэнсис предложил несколько монет, чтобы освежить его память.


стр.

Похожие книги