– Вот чудак. Последовала долгая пауза.
– А у вас есть душа? – спросил наконец Керрен.
– Была. Но я погубил ее.
– Как это?
– Дал клятву, зная заранее, что нарушу ее.
– Я некомпетентен в вопросах теологии, сэр.
– Утешил.
– Кто? Что?
– Ничего.
– Мне кажется, что у меня тоже нет души в том смысле, какой вы вкладываете в это слово, сэр.
– Спасибо. – Я встал. – Пойду в каюту. Если что – сразу меня зови.
– Есть, командир Сифорт. Кстати, температура двери шлюпочного отделения увеличилась еще на два градуса.
Я еле доплелся до каюты и буквально рухнул на кровать. Меня знобило, изредка накатывала дремота.
Я провалялся в постели остаток дня, ночь и следующий день, Уолтер Дакко привел Грегора и Анни в качестве сиделок, и я никак не мог от них отделаться.
– Давайте, миста Дакко, я буду кормить его, – коверкая слова, предложила Анни.
Я отвернулся, но она насильно впихнула мне в рот ложку супа. Сопротивляться не было сил, и я с жадностью глотал горячую пищу. Потом меня разморило, и я быстро уснул, а когда проснулся, в каюте уже никого не было.
Вскоре явился Грегор, и я, не сопротивляясь, съел все, что он принес. Вдруг завыла тревога.
– Это конец, – произнес я безразличным тоном. Грегор со стоном метнулся к двери, но тут же заставил себя остановиться, сказав виноватым тоном:
– Простите, сэр.
– Помогите мне надеть китель, – попросил я. – Пойду на мостик.
– Наденьте скафандр, сэр.
– Нет. Он мне не нужен.
Прошла, казалось, вечность, пока я оделся и дотащился до мостика. Весь потный, я плюхнулся в кресло и отключил сирены, чтобы не выли.
– Докладывай, Керрен, – приказал я.
– Сверхсветовой двигатель остановился, сэр. Но в машинном отделении, похоже, никого нет.
– Что?
– Корабль вынырнул в нормальное пространство, сэр. Сверхсветовой полет прервался. Простите, сэр, но вам следует строго спросить с главного инженера. Ведь это верх безответственности, тормозить без…
– Заткнись! – Я немедленно соединился с машинным отделением: – Главный инженер?
– Слушаю, сэр, – ответил Касавополус.
– Что случилось?
– Ничего, сэр. Никаких изменений.
– Керрен, что показывают внешние датчики?
– Кормовые датчики показывают, что мы находимся в нормальном пространстве. Чудищ поблизости нет. Для определения координат корабля потребуется много времени, потому что передние датчики выведены из строя.
– Гардемарин, вы ни разу не выходили в открытый космос в одиночку? – спросил я у Грегора.
– Никогда, сэр.
– Тогда идите вниз, найдите кого-нибудь поопытнее, выйдите с ним на поверхность корабля через кормовой шлюз, снимите один из датчиков и укрепите его возле переднего диска корабля. Не забудьте только надеть скафандры.
– Есть, сэр.
– Держите свои радиостанции постоянно включенными.
Через полчаса Грегор с помощником уже шли в магнитных ботинках по корпусу корабля. Они сняли кормовой датчик, в котором среди прочих устройств была телекамера, и направились к диску первого уровня.
– Как дела, Грегор? – нетерпеливо спросил я в микрофон.
– За передним диском не видно носовой части корабля, сэр. Через минуту я буду там, – доложил Грегор.
– Мостик, докладывает пост связи, – послышался голос Цы.
– Что случилось, мистер Цы?
– Прислушайтесь, пожалуйста, сэр.
– К чему? – раздраженно спросил я. Что за чепуху несет этот Цы?
– Мы ловим какие-то странные сигналы, – объяснил Цы.
– Боже мой! – воскликнул Грегор.
– Что там, гардемарин?
– Чудище… Перед корабля… – забормотал он.
– Нос, а не перед! – поправил я его.
– Да, нос. Господи!
– Скажет наконец кто-нибудь из вас, что происходит?!
– Командир, вы не поверите, но… – вклинился в наш разговор Цы.
Грегор наконец установил датчик, и на экране появилось изображение той части корабля, которая располагалась за диском первого уровня. Носа корабля видно не было – он застрял в теле гигантской вибрирующей рыбины, заполнившей собой весь экран. Чудище больше не переливалось всеми цветами радуги, а приобрело мертвенно-серый цвет.
– Отойди подальше! – крикнул я Грегору, заметив, что от рыбины отделяется какой-то шар. Но шар вдруг остановился, а само чудовище перестало вибрировать.
–. Командир, позвольте включить трансляцию сигналов прямо на мостик, – попросил Цы.