На Грани - страница 129

Шрифт
Интервал

стр.

— Видела.

Деклан одарил ее хищной улыбкой.

— Он почувствует это завтра утром.

* * *

ДЖЕК смотрел, как Уильям умывается в раковине. Вода стала красной. Запах крови, острый и соленый, был повсюду в комнате. Джеку не нравилась человеческая кровь. Она заставляла его нервничать. Кожа под браслетом зудела. Он почесал запястье, борясь с покалывающей болью когтей, рвущихся наружу. Он ничего не мог с собой поделать. Уильям был больше, сильнее и весь в крови. Он был угрозой. Очень неприятной угрозой.

Этот бой был лучшим, что он видел за всю свою жизнь.

— У тебя есть полотенце? — спросил Уильям.

Джек взял с кухонного стула полотенце и протянул ему. Уильям принял его, вытер лицо и посмотрел на Джека. Глаза Уильяма вспыхнули золотом. Волк, всплыл у Джека в голове. Он знал, что Уильям был кем-то вроде перевёртыша, потому что видел, как светились его глаза, пока они с Джорджем подсматривали за ним и Розой, но тогда не знал, кем именно. Теперь он все понял.

Уильям бросился на него. Джек дернулся назад, но Уильям поймал его и подтащил к себе.

Джек дернулся, но руки Уильяма держали его, как большие железные щипцы.

Уильям смотрел ему прямо в глаза, его лицо было совершенно белым.

— Покажи мне свои зубы.

Джек зашипел.

— Ты такой же, как я, — прошептал Уильям. Он выглядел так, словно кто-то ударил его в живот.

— Нет, — сказал Джек, чтобы успокоить его. — Ты волк, а я кот. Мы разные.

Уильям сглотнул.

— Ты живешь здесь?

Джек решил, что с ним что-то не так. Конечно, он жил здесь. Но Уильям был большим волком, и было неразумно злить его. Он просто кивнул.

— У тебя есть комната?

Джек кивнул.

— Где?

Джек кивнул головой. Его руки все еще были прижаты к бокам руками Уильяма.

Уильям прошел через дом, неся его на руках, вошел в его комнату и привалился к двери. Должно быть, вся сила покинула его руки, потому что они разжались, и Джек, извиваясь, приземлился на пол.

Уильям уставился на комнату. Джек тоже посмотрел, на всякий случай, вдруг там было что-то удивительное, что Уильям видел, а он нет. Две кровати, одна его, другая Джорджа. Роза связала им обоим одеяла крючком. Его было синим с черным, а Джорджа — красное с черным. Ему нравились одеяла, потому что даже после стирки они пахли Розой.

Он посмотрел мимо кроватей на подоконник, где семидюймовый пластиковый Бэтмэн делил его с Суперменом. В углу на потрепанной полке стояли какие-то машинки из спичечных коробков, книги и еще какие-то фигурки. Джек подошел к полке и указал на парней.

— Это Хи-мен, — сказал он. — Он мой любимчик. Роза купила его на блошином рынке, потому что он мне понравился.

Уильям молча наблюдал за ним. Его глаза казались огромными, и они светились.

— Этот парень, я не знаю, кто он, но мне нравится его броня. Я думаю, он может быть похож на рыцаря. Только у меня нет меча, который поместился бы в его руке, хотя у него есть пистолет. Значит, он пистолетный рыцарь, как мне кажется.

Джек заставил Хи-Мена и пистолетного рыцаря немного подраться и посмотрел на Уильяма. Уильям выглядел ничуть не лучше.

— Мне кажется, тебе не по себе, — сказал Джек. — Ничего страшного. Иногда со мной тоже такое происходит. Когда мне по-настоящему страшно или когда я просто хочу причинить кому-то боль. Все нормально. Главное не паниковать.

Он подошел и взял Уильяма за руку. У Розы это получалось лучше, чем у него, потому что ему никогда не приходилось делать это для кого-то другого, но он помнил, что она делала.

— Ты в безопасности, — сказал он. — Ты в хорошем месте. Никто не может причинить тебе здесь вред. Тебе не нужно бояться. — Он заколебался. — Дальше следуют кое-какие сентиментальные уговоры, но они, вероятно, не сработают для тебя. Главное, что это хорошее место. Здесь безопасно и тепло, есть вода и еда. И тебе не нужно бояться, потому что есть охранные камни, и они не пускают сюда плохих людей. И Роза никому не позволит тебя обидеть.

Уильям выглядел так, словно его сейчас стошнит. Это потребовало принятия чрезвычайных мер.

— Оставайся на месте, — сказал ему Джек, подбежал к холодильнику и принес плитку шоколада. — Съешь это, — сказал он. — Роза дает мне одну, когда я не в порядке. Это заставит тебя почувствовать себя лучше.


стр.

Похожие книги