На Грани - страница 128

Шрифт
Интервал

стр.

— Значит, ты здесь ради мести?

Уильям покачал головой.

— Нет. То, что он творит… это измена. Я поклялся защищать королевство. — Он посмотрел на нее. — Есть правила, которые я никогда не нарушу. Они слишком глубоко засели во мне. Измена немыслима.

— Деклан тоже здесь, чтобы следить за соблюдением правил. Если вы сейчас поубиваете друг друга, Кассхорн победит.

Уильям снова зарычал, чисто животным звуком предупреждения и сдержанной агрессии. Каждый волосок на ее затылке встал дыбом.

Роза заставила себя говорить спокойно.

— Кассхорн сошел с ума. Он хочет съесть мальчиков. Я не хочу, чтобы мои братья умерли. Я тоже не хочу умирать. Вы с Декланом можете вести себя как взрослые люди и отложить расплату до тех пор, пока мы не убьем его?

Уильям бросил на нее настороженный взгляд. Его глаза стали почти нормальными, светло-карими.

— Ты так долго ждал. Конечно, ты можешь подождать еще немного. Пожалуйста!?

Он откинулся назад и втянул носом воздух.

— Хорошо.

— Спасибо. — Роза улыбнулась.

Уильям резко вскинул голову. Он оскалил зубы, его глаза сверкали янтарем.

Мгновение спустя она тоже услышала стук лошадиных копыт. Из-за поворота выскочил всадник: Деклан на темном коне Джереми.

Роза молча уставилась на него. Он просто обязан был появиться прямо сейчас.

Деклан резко остановил лошадь и спешился перед домом.

— Привет, Уилл.

Уильям глубоко вздохнул.

— Деклан. Откуда ты узнал?

— Мальчик позвал меня.

Она резко обернулась и увидела, как лицо Джорджа побледнело в окне, когда он увидел выражение ее лица. Маленький дурачок.

Деклан отстегнул ножны и прислонил их вместе с мечом к кусту. Уильям вытащил большой охотничий нож и воткнул его в крыльцо.

— Ты в порядке?

— Да.

— Хорошо.

Уильям расплылся. Он ударил так быстро, что она даже не заметила этого. Деклан увернулся и ткнул локтем Уильяма в ребра. Уильям резко развернулся и нанес удар ногой. Деклан дернулся назад, и они разошлись в разные стороны.

Они столкнулись в вихре пинков и ударов, слишком быстрых, чтобы следовать за ними, танцуя на траве, смертоносные и быстрые. Уильям яростно ткнул Деклана в ребра. Деклан хмыкнул и ударил локтем Уильяма в лицо.

Что бы там ни было между ними, очевидно, это нельзя было решить словами.

Позади Розы открылась и осторожно закрылась сетчатая дверь. Джек и Джордж подошли и сели рядом с ней.

На лужайке Уильям сбил Деклана с ног. Деклан перевернулся, и Уильям нанес ему несколько ударов в лицо… один, два, три. Деклан упал на землю, закашлялся и ударил ногой, сбивая Уильяма с ног. Уильям рухнул как подкошенный, а потом они оба вскочили на ноги.

— Почему они дерутся? — спросил Джек.

Уильям ткнул пальцем в бок Деклана.

— Они близкие друзья, — сказала она. — Как братья. Так проще, чем разбрасываться словами.

Деклан схватил Уильяма за руку.

— О. — Джек кивнул. — Как мы с Джорджем.

— Типа того, — сказала она.

Уильям ударил Деклана локтем в живот и вырвался.

Роза обняла братьев, и все трое наблюдали, съежившись и издавая сосущие звуки, когда что-то хрустело. А что еще оставалось делать?

Деклан пнул Уильяма ногой в голову. Уильям пошатнулся, покачал головой и запустил вихрь молниеносных ударов. Деклан блокировал удар, и Уильям нанес ему резкий удар в живот. Голубокровный хрюкнул и ткнулся головой в лицо Уильяма. Хлынула кровь. Они отшатнулись друг от друга, запыхавшись.

Деклан наклонился, прикрывая бок рукой. Уильям потер лицо и поднял окровавленные пальцы, словно хотел что-то сказать. Его колени подогнулись, и он упал на траву.

Деклан опустился на землю.

— Это было потрясающе, — сказал Джордж.

Джек ничего не ответил, видимо, слишком был потрясен хладнокровием боя.

— Вы закончили? — крикнула Роза.

Деклан поднял голову.

— Уилл?

Уильям взмахнул окровавленной рукой.

— Да, мы закончили, — сказал Деклан.

— Хорошо, — сказала она, вставая. — Джек, помоги Уильяму войти в дом и смыть кровь с его лица.

Она пересекла лужайку и подошла к Деклану.

— Ты как?

— Прекрасно, — ответил он.

— Ребра сломаны?

— Скорее всего, нет. Самое большее… треснули. Мы сражались очень аккуратно.

— Это что-нибудь решило?

— Мне стало легче, — сказал он, садясь. — Ты видела, как я пнул его по почкам?


стр.

Похожие книги