Роза фыркнула, но ее послушные ученики пообещали, что сами присмотрят за принцессой.
В тот день Роза часто поднимала глаза и ловила на себе взгляд Джованни. И всякий раз он смущенно улыбался ей и отворачивался.
Сначала Роза подумала, что старик, как и другие островитяне, считает присутствие на этих землях женщины не очень комфортным. Но потом девушка заключила, что, возможно, он догадывается о чувствах, которые вспыхнули между ней и Максом.
Сгорая от стыда, Роза размышляла, мог ли кто-нибудь увидеть тот запретный поцелуй. Мама всегда говорила, что прислуга знает все…
Вечером она хотела подняться по лестнице без помощи Макса.
— Не глупи, Роза, — отрезал принц. — Ты устала за день.
— Это тяжелее, чем спускаться со мной на руках вниз. — Роза задумалась в поисках компромисса. — Ладно. Я дойду, куда смогу, а ты оттуда отнесешь меня.
Она взглянула на Макса и едва не потеряла голову, так он был красив сейчас.
— Что ж, попробуй, — небрежно пожал плечами Макс.
Роза подошла к лестнице. Стиснув зубы от боли, она поняла, что больше не сможет и шагу делать, и беспомощно оглянулась на Макса. Не говоря ни слова, тот подхватил девушку на руки и понес наверх.
Она старалась не глядеть ему в лицо и лишь на половине пути решилась спросить:
— Почему Джованни так на меня смотрел?
— Понятия не имею, — в его голосе слышалось беспокойство.
Значит, Макс тоже заметил.
— Тебе не кажется, что он мог видеть нас… в ту ночь?
— Никто нас не видел. Но Джованни слишком хорошо меня знает и поэтому мог что-то заподозрить.
Роза закусила губу.
— Я уеду как можно скорее. Надеюсь, инфекция не поразит другие виноградники.
Макс крепче прижал ее к себе, или ей просто показалось?
Когда они преодолели последнюю ступеньку, Роза попросила:
— Поставь меня на пол.
Он не возражал. Уже стоя на ногах, Роза заметила капельки пота, выступившие у него на лбу.
— Я же говорила, что нести меня вверх будет тяжелее. Надеюсь, я не слишком замучила тебя.
— Совсем нет. Спокойной ночи, Роза. Сладких снов.
— И тебе, — тихо отозвалась она.
Макс улыбнулся с такой иронией, что девушка ощутила острую боль.
— Самое главное для тебя — отдых. Да, кстати, Мария, горничная сказала, что у ее матери есть волшебная мазь от синяков. Она вотрет тебе ее, если захочешь.
— Уверена, ты уже обсудил все с врачом.
— Он считает это отличной идеей. И Мария утверждает, что у нее нежные руки. Она работала на одном из курортов на южном побережье, поэтому знает толк в массаже. Но если ты сочтешь ее слишком грубой, я приглашу массажиста из здешнего медицинского центра.
— Мне все равно, лишь бы помогло.
— Чтобы ты могла уехать поскорее? — поинтересовался Макс со странной улыбкой на лице.
Роза проснулась на рассвете и осторожно потянулась. Горничная пообещала, что мазь сотворит чудо, и не обманула: хотя синяки даже не побледнели, саднящая боль исчезла.
— Кто-то должен запатентовать ее, — пробурчала Роза, вылезая из постели.
Как бы то ни было, сегодня утром она чувствовала себя намного лучше.
Следующие две недели Макс проводил все свое время в Каттине, а затем у него состоялась важная встреча в Женеве. Когда он вернулся в замок, Роза передала ему заключения по виноградниками и, сказав, что ей нужно отправить электронное письмо в Новую Зеландию, удалилась в свою комнату сразу после обеда, понимая, какое облегчение испытал Макс.
Ее физическое состояние почти пришло в норму. Доктор остался доволен, когда, по настоянию Макса, явился в последний раз осмотреть ее.
— Вы молодая и сильная, и у вас нет вредных привычек. Поэтому вы так быстро поправились.
— Когда я могу возвратиться в Новую Зеландию?
— Пока я бы вам этого не советовал. Сейчас вы чувствуете себя хорошо, но тело — хрупкий инструмент. — Врач покачал головой. — Подождите недельку. А лучше две. — Увидев, что Роза хочет возразить, он пресек ее попытки: — Уверен, принц согласится со мной.
— Я отправлю тебя обратно на личном лайнере, — твердо заявил Макс, когда за ужином Роза снова подняла эту тему. — Но только дней через десять. Доктор Фьорелли уверен, что так будет лучше для тебя.
— А как же клятва Гиппократа о неразглашении? — парировала девушка.